"the local authorities on" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات المحلية بشأن
        
    • السلطات المحلية على
        
    :: Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Discussions with the local authorities on the specific schedule are still under way. UN وما زالت المناقشات جارية مع السلطات المحلية بشأن الجدول الزمني المحدد.
    Weekly advice to the local authorities on the enhancement of their standing among communities in southern Lebanon UN إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز موقفها في أوساط التجمعات السكانية في منطقة جنوب لبنان
    :: Provision of consultants to train the local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations UN :: توفير الاستشاريين لتدريب السلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون المدني - العسكري
    Agreement was reached and procedures were agreed upon with the local authorities on the use of such resources in case of emergencies that might arise during the conflict. UN وتم الاتفاق مع السلطات المحلية على إجراءات لاستخدام تلك الموارد في حالة الطوارئ التي قد تنشأ أثناء الصراع.
    Increase in the number of investigations by the local authorities on human rights complaints UN زيادة عدد التحقيقات التي تجريها السلطات المحلية بشأن شكاوى حقوق الإنسان
    9. ECA continues to collaborate with the local authorities on the construction of the alternate public access road, which includes the removal of the storm drain and relocation of service utilities. UN 9 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاملها مع السلطات المحلية بشأن إنشاء الطريق العمومي البديل، وهو ما يشمل إزالة بالوعات مياه العواصف ونقل مرافق الخدمات إلى مواقع أخرى.
    This has given the Special Representative an additional point of contact with the local authorities on such issues and has enabled him to limit his meetings to the most senior level in Government and focus them on the most important political questions. UN وقد وفر ذلك للممثل الخاص جهة اتصال إضافية مع السلطات المحلية بشأن هذه المسائل ومكنه من الحد من اجتماعاته مع أكبر المسؤولين في الحكومة وتركيزها على أهم المسائل السياسية.
    Detailed discussions were held with the local authorities on the supply of drugs to private pharmacies in order to formulate a unified operational approach similar to that in effect in the centre and south. UN وقد جرت مباجثات مفصلة مع السلطات المحلية بشأن توريد العقاقير إلى صيدليات القطاع الخاص، بقصد وضع نهج تنفيذي موحد على غرار النهج المتبع في وسط البلد وجنوبه.
    8. The Advisory Committee notes that ECA collaborates with the local authorities on the construction of an alternative public access road. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتعاون مع السلطات المحلية بشأن إنشاء الطريق العمومية البديلة التي ستؤدي إلى تلك المرافق.
    The Advisory Committee also noted that the Commission was collaborating with the local authorities on the construction of an alternative public access road, and that, while the Addis Ababa municipality remained positive as to the timely construction of the road, no progress had been made to date. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتعاون مع السلطات المحلية بشأن تشييد طريق عام بديل للوصول إلى المرافق، وأنه على الرغم من أن موقف بلدية أديس أبابا بقي إيجابياً فيما يتعلق بتشييد الطريق في الموعد المحدد، فإنه لم يُحرز أي تقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    UNHCR will, however, maintain a small presence in the southern state of Tamil Nadu to facilitate requests for repatriation from some refugees and maintain a dialogue with the local authorities on issues raised by individual refugees who approach UNHCR on a regular basis. UN غير أن المفوضية ستحتفظ بمكتب صغير في ولاية تاميل نادو الجنوبية لتيسر علـى بعـض اللاجئيـن تقديم طلبات للعودة إلى الوطن ومواصلة الحوار مع السلطات المحلية بشأن المسائل التي يثيرها بعض اللاجئيـن الذين يتصلون بالمفوضية بانتظام.
    UNHCR has maintained a dialogue with the local authorities on public policy and governance issues, such as the legal status of the returnee and local populations, their freedom of movement and on compulsory labour practices and arbitrary taxation. UN وأقامت المفوضية حواراً مع السلطات المحلية بشأن السياسة العامة والمسائل المتعلقة بالحكم، مثل المركز القانوني للعائدين والسكان المحليين، وحريتهم في الانتقال، وبشأن ممارسات العمل الجبري، والفرض التعسفي للضرائب.
    Human rights staff from MONUC intend to visit the area to evaluate the situation on the ground, sensitize the local authorities on the alarming reports received and propose further action to be taken to resolve the crisis. UN ويعتزم بعض المسؤولين عن حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية زيارة المنطقة لتقييم الحالة على أرض الواقع وتوعية السلطات المحلية بشأن ما ورد من تقارير تثير الانزعاج واقتراح تدابير أخرى لحل الأزمة.
    8. The Advisory Committee notes that ECA collaborates with the local authorities on the construction of an alternative public access road. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتعاون مع السلطات المحلية بشأن إنشاء الطريق العمومي البديل الذي سيؤدي إلى تلك المرافق.
    UNAMID was not able to construct the landfill site at the El Geneina supercamp in the 2013/14 period, pending the outcome of negotiations with the local authorities on a suitable location for the landfill UN لم يتسن للعملية المختلطة تشييد موقع لدفن القمامة في المخيم الرئيسي في الجنينة خلال الفترة 2013-2014، وهي بانتظار نتائج المفاوضات مع السلطات المحلية بشأن المكان المناسب لدفن القمامة
    UNFICYP continued to engage the local authorities on both sides in an anti-dumping campaign, in response to an increase in the number of illegal waste dumping sites in the buffer zone. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة تتواصل مع السلطات المحلية على كلا الجانبين في إطار حملة لمكافحة إلقاء النفايات، تصديا لازدياد عدد المواقع غير القانونية لإلقاء النفايات في المنطقة العازلة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report under the Convention on the Rights of the Child data on government funding, including measurable spending within different Government departments, as well as the local authorities, on activities to implement the provisions of the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم بموجب اتفاقية حقوق الطفل بيانات عن التمويل الحكومي، بما في ذلك الإنفاق القابل للقياس داخل مختلف الإدارات الحكومية، وكذلك إنفاق السلطات المحلية على الأنشطة المتعلقة بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Provision of consultants to train the local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations UN :: توفير الخبراء الاستشاريين لتدريب السلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون المدني - العسكري
    English Page My Government particularly underlines and welcomes the exchange of letters between Mr. Izetbegovic and Mr. Boban, through which they have agreed to start implementing the agreement on the functioning of the local authorities on a proportional basis and in accordance with the Vance-Owen peace plan and the joint statement of the two sides in Zagreb on 25 April 1993. UN وتبرز حكومتي أهمية تبادل الرسائل الذي جرى بين السيد عزت بيغوفيتش والسيد بوبان وترحب به بوجه خاص، والذي اتفقا من خلاله على تنفيذ الاتفاق المتعلق بتشغيل السلطات المحلية على أساس تناسبي ووفقا لخطة فانس - أوين والبيان المشترك الذي وقعه الجانبان في زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    6. Constitutional reform remained a high-profile issue, although there has been no concrete progress on constitutional reform in the last six months, primarily due to the focus of the local authorities on government formation and police reform. UN 6 - ولا تزال مسألة الإصلاح الدستوري من أبرز المسائل الماثلة، وإن كان لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن الإصلاح الدستوري خلال الأشهر الستة الأخيرة، مما يعزى أساسا إلى تركيز السلطات المحلية على تشكيل الحكومات وإصلاح الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus