"the local community" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع المحلي
        
    • المجتمعات المحلية
        
    • للمجتمع المحلي
        
    • والمجتمع المحلي
        
    • بالمجتمع المحلي
        
    • الجماعة المحلية
        
    • الطائفة المحلية
        
    • المجتمعية
        
    • السكان المحليون
        
    In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    In situations of conflict of law, Indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    In situations of conflict of law, indigenous laws must be fully recognized, especially at the local community level. UN وفي حال تضارب القوانين، يجب الاعتراف بقوانين الشعوب الأصلية اعترافاً كاملاً خاصةً على مستوى المجتمع المحلي.
    Thus, the acceptance of the local community is imperative. UN لذلك، فإن تقبّل المجتمعات المحلية لهم أمر حتمي.
    The human resources of the local community must be incorporated into the development process. UN ويتعين دمج الموارد البشرية للمجتمع المحلي في العملية اﻹنمائية.
    Reports also indicate that members of the local police, along with men from the local community are regular clients. UN وتشير التقارير أيضا إلى أن أفرادا من الشرطة المحلية، إلى جانب رجال من المجتمع المحلي زبائن دائمون.
    The comprehensive approach emphasises mutual links among the activities and an active participation of the local community in the project implementation. UN ويؤكد النهج الشامل على الصلات المتبادلة فيما بين الأنشطة وعلى المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي في تنفيذ المشروع.
    The mainstay of this effort must be the local community. UN ولا بد أن يكون المجتمع المحلي عمادا لهذا الجهد.
    The United Nations global vision finds a local voice through the relationships that the Centres develop with the local community. UN ومما يهيئ للرؤية العالمية لﻷمم المتحدة صوتا محليا من خلال العلاقات التي تطورها مراكز اﻹعلام مع المجتمع المحلي.
    Promoting the creation of local non-governmental organizations and reestablishing the local community. UN :: تشجيع إنشاء منظمات غير حكومية محلية وإعادة بناء المجتمع المحلي.
    Releases from waste sites may contaminate local fish species, resulting in elevated levels of exposure to the local community. UN ويمكن للتسربات من مواقع النفايات أن تلوث أنواع الأسماك المحلية مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات تعرض المجتمع المحلي.
    She was conducting research on the impact of the peace process on the local community in Arakan, a province in Mindanao, when the incident occurred. UN وكانت عند وقوع الحادثة، تجري بحثاً عن أثر عملية السلام في المجتمع المحلي بآراكان، وهي مقاطعة تقع في مينداناو.
    To date the Mission has had very little contact with the local community owing to the isolation of the team sites. UN وحتى الآن لم يكن متاحاً للبعثة سوى اتصال محدود للغاية مع المجتمع المحلي نظراً لعزلة مواقع الأفرقة.
    A total of CHF 40,367 was allocated to provide this assistance to the local community. UN وقد خُصص ما مجموعه 367 40 فرنكا سويسريا لتقديم هذه المساعدة إلى المجتمع المحلي.
    These have had little impact on the local community and there have been no victims since 1946. UN ولم تؤثر هذه الألغام تأثيراً كبيراً على المجتمع المحلي ولم يقع أي شخص ضحيتها منذ عام 1946.
    Contacts with the children and others in the local community should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير الاتصال بالأطفال وبالآخرين في المجتمع المحلي.
    The Committee recommends that the dissemination should include the local community level. UN وتوصي اللجنة بأن يتم هذا النشر على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً.
    The Committee recommends that the dissemination should include dissemination at the local community level. UN وتوصي اللجنة بأن يمتد ذلك النشر إلى المجتمعات المحلية.
    The consultations were in excess of those planned due to the extra services provided to the local community UN تعزى الزيادة في تقديم الاستشارات إلى الخدمات الإضافية المقدمة للمجتمع المحلي.
    The organization works to empower women through leadership training and promoting environmental awareness to women and the local community. UN تعمل المنظمة على تمكين المرأة من خلال تدريبها على القيادة وتعزيز الوعي البيئي لدى النساء والمجتمع المحلي.
    Management of large corporate entities is no longer in any way attached to the local community. UN ولم تعد إدارة الشركات التجارية الكبرى متصلة بالمجتمع المحلي بأي شكل من الأشكال.
    Payment by parents is determined by the local community on the basis of a scale that places parents in different brackets. UN وتحدد الجماعة المحلية تلك الرسوم على أساس جدول موزع حسب دخل الآباء.
    They provide local contact points for information on courts and legal services to members of the local community who for security reasons are reluctant to visit the areas where the courts are located. UN وتوفر نقاط اتصال محلية للمعلومات بشأن المحاكم والخدمات القانونية لأفراد الطائفة المحلية الذين يمتنعون لأسباب أمنية عن زيارة المناطق التي توجد بها المحاكم.
    ECDF financed sub-projects that were identified and requested by the local communities, and in whose design, implementation, monitoring, maintenance and sustainability the local community played a key role. UN ويقوم صندوق التنمية المجتمعية لأريتريا بتمويل مشروعات فرعية تم تحديدها وطلبها بمعرفة المجتمعات المحلية ويقوم المجتمع المحلي بدور رئيسي في تصميمها وتنفيذها ورصدها وصياغتها واستدامتها.
    I'll invite all the leaders of the local community, attendance compulsory. Open Subtitles , سأدعو كل زعماء السكان المحليون . الحضور إجباري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus