"the logistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوقي
        
    • السوقية
        
    • اللوجستية
        
    • اللوجستي
        
    • السوقيات
        
    • بالسوقيات
        
    • النقل والإمداد
        
    • اﻹمدادي
        
    • اللوجيستي
        
    • اللوجيستية
        
    - Provide the logistic support for the ceasefire observer team; UN - توفير الدعم السوقي لبعثة مراقبي وقف إطلاق النار؛
    Services provided under the logistic support service contract UN الخدمات المقدمة بموجــب عقد خدمات الدعم السوقي
    UNHCR has assigned an officer to Tindouf to prepare plans for the logistic aspects of repatriation. UN وقد أوفدت المفوضية مسؤولا إلى تندوف ﻹعداد خطط للجوانب السوقية من عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    The bulk of the logistic equipment required by the team is drawn from the existing resources of the United Nations Transitional Authority in Cambodia. UN ويؤخذ القسط اﻷكبر من المعدات السوقية اللازمة للفريق من الموارد الموجودة بحوزة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    the logistic unit can sustain and protect itself and operate simultaneously in two locations. UN وباستطاعة الوحدة اللوجستية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه.
    We are pleased by the improvements in the logistic and administrative support for the Tribunal. UN وشعرنا بالسرور إزاء التحسينات التي جرت في مجال الدعم اللوجستي واﻹداري للمحكمة.
    The Danish logistic unit continued to carry out vehicle maintenance, supply and security tasks, the latter mainly for the headquarters facilities at Umm Qasr and Camp Khor and for the logistic base at Doha. UN ٦ - وواصلت وحدة السوقيات الدانمركية القيام بواجباتها فيما يتعلق بصيانة المركبات وواجبات التموين واﻷمن حيث انصبت المهام اﻷخيرة على مرافق المقر في أم قصر ومعسكر خور وقاعدة السوقيات في الدوحة.
    66. General stores provided through the logistic support group are estimated at some $1,819,000. UN ٦٦ - تقدر المخزونــات العامة الموفرة من خلال مجموعة الدعم بالسوقيات بنحو ٠٠٠ ٨١٩ ١ دولار.
    Provision for water included under the logistic support service contract UN التزويــد بالميــاه بموجب عقد خدمات الدعم السوقي
    The Netherlands is in the process of establishing a contiguous zone for the purpose of, inter alia, carrying out checks at an earlier stage in the logistic chain. UN وتعمل هولندا حاليا على تشكيل منطقة متاخمة لعدة مقاصد، منها القيام بعمليات تفتيش في مرحلة مبكرة في المجال السوقي.
    Information on the organization and scope of work of the logistic support service contract UN التنظيم ونطاق العمل فيما يتعلق بعقد خدمات الدعم السوقي
    Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. UN وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية.
    He also wished to see particular attention given to the improvement of the logistic capacity of the United Nations, to training and to the need for a rapid deployment capability. UN وأعرب عن رغبته أيضا في أن يرى إيلاء أهمية خاصة لتحسين القدرة السوقية لﻷمم المتحدة، وللتدريب وللحاجة الى قدرة الوزع السريع.
    The team analysed in detail the logistic difficulties that would have to be overcome in order to move the political leaders, Rwandese government forces personnel and militia to these new camps. UN وأجرى الفريق تحليلا تفصيليا للصعوبات السوقية التي ينبغي التغلب عليها من أجل نقل القادة السياسيين وأفراد قوات الحكومة الرواندية وقوات الميليشيا إلى هذه المخيمات الجديدة.
    The Committee also notes that the bulk of the logistic equipment required by the Team is drawn from the existing resources of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن القسط اﻷكبر من المعدات السوقية اللازمة للفريق مأخوذ من الموارد الموجودة لدى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The mission was instructed to make recommendations, as appropriate, regarding the tasks which could be performed by such observers and to prepare a concept of operations, as well as an estimate of the logistic and administrative support requirements. UN ولدى البعثة تعليمات بتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال، بشأن المهام التي يمكن أن يقوم بها المراقبون وأن تُعد مفهوما للعمليات، وكذلك تقديرا للمتطلبات اللوجستية واﻹدارية اللازمة لدعم البعثة.
    The Department of Field Support delivers the logistic support package to AMISOM through the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني مجموعة مواد الدعم اللوجستية إلى البعثة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    the logistic and cost factors are not to the advantage of geographically distant suppliers without local subsidiaries. UN حيث إن العامل اللوجستي وعامل التكاليف ليسا في صالح الموردين البعيدين جغرافيا والذين ليس لهم فروع محلية.
    UNSOA had lacked a clear strategy on how to deliver, manage and account for the logistic support that it provides remotely to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN يفتقر المكتب إلى استراتيجية واضحة تحكم كيفية تقديم الدعم اللوجستي عن بعد للبعثة وإدارته وحصره.
    242. In order to provide comprehensive data transfer capabilities between the sectors, the logistic bases and UNPROFOR headquarters, a wide area network needs to be formed. UN ٢٤٢ - ويلزم، من أجل تأمين قدرات شاملة لنقل البيانات بين القطاعات وقواعد السوقيات ومقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تكوين شبكة منطقة كبيرة.
    30. Under resolution 973 (1995), the Security Council requested me to confirm, inter alia, the arrangements with regard to the logistic, personnel and other resources required for the deployment of MINURSO at full strength. UN ٠٣ - طلب مني مجلس اﻷمن بموجب القرار ٩٧٣ )١٩٩٥( أن أؤكد، في جملة أمور، الترتيبات المتعلقة بالسوقيات والموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لوزع بعثة الاستفتاء بقوامها الكامل.
    WFP also launched a special operation to support and strengthen the logistic capacity of the humanitarian community in East Timor. UN وبدأ أيضا برنامج الأغذية العالمي عملية خاصة لدعم قدرات مجتمع تقديم المعونة الإنسانية في تيمور الشرقية في مجال النقل والإمداد وتعزيز هذه القدرات.
    As regards heavy buses, ambulances and fuel trucks, the Mission did not have any of these types of vehicle among its holdings. Other specialized vehicles, such as front-end loaders, were required by the Building Engineering Section of the logistic support services contractor. UN وبالنسبة للحافلات الثقيلة وسيارات اﻷسعاف وشاحنات الوقود، لم تكن البعثة تقتني ضمن موجوداتها أيا من أنواع هذه المركبات، بينما كانت مركبات متخصصة أخرى مثل الحمالات اﻷمامية مطلوبة في شعبة هندسة المباني التابعة لمقاول خدمات الدعم اﻹمدادي.
    Current work on the supply chain project would include the logistic aspect of UNHCR assets. UN وسوف يشمل العمل الجاري بشأن مشروع سلسلة التوريدات الجانب اللوجيستي من جوانب أصول المفوضية.
    It looks forward to receiving his report following this visit and following the report of the technical team, charged with reassessing the logistic and other requirements for possible deployment of MINURSO at full strength. UN والمجلس يتطلع إلى تلقي هذا التقرير من اﻷمين العام في أعقاب الزيارة وبعد صدور تقرير الفريق التقني المكلف بإعادة تقدير الاحتياجات اللوجيستية وغيرها مما هو لازم ﻹمكانية وزع البعثة بكامل قوتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus