"the low number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاض عدد
        
    • قلة عدد
        
    • وانخفاض عدد
        
    • العدد المنخفض
        
    • تدني عدد
        
    • وقلة عدد
        
    • لانخفاض عدد
        
    • وتدني عدد
        
    • ولانخفاض عدد
        
    • ضآلة عدد
        
    • لقلة عدد
        
    • العدد القليل
        
    • بانخفاض عدد
        
    • بقلة عدد
        
    • تدنّي عدد
        
    the low number of submissions from Governments and indigenous NGOs is compensated by their active participation in the sessions. UN وتعوض المشاركة النشيطة للحكومات والمنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في الدورات عن انخفاض عدد التقارير التي تقدمها.
    The lower output was the result of the low number of registered participants for 3 training sessions UN ونتج انخفاض هذا الناتج عن انخفاض عدد المشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية
    In that respect, the Chairs expressed concern about the low number of recommendations implemented, especially with regard to the recommendations pertaining to the harmonization of working methods. UN وأعرب الرؤساء، في هذا الصدد، عن القلق إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Noting the short duration of the Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme and the low number of participants, he asked whether it could be lengthened and include more participants from developing countries. UN وفي معرض ملاحظة الأمد القصير لبرنامج الزمالة التذكاري للصحفيين الذي يحمل اسم ريهام الفرّا وانخفاض عدد المشاركين، تساءل عمّا إذا كان بالإمكان إطالة أمده ليضم مزيداً من المشاركين من البلدان النامية.
    Hence, the low number of women participating in political and public life. UN ويفسر ذلك العدد المنخفض ل للنساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة.
    It notes the low number of cases prosecuted before special war crimes chambers. UN وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب.
    In addition, United Nations presence at 2 planned events was deferred owing to the low number of participants confirmed near to the date of the event UN كما أرجئ حضور الأمم المتحدة في مناسبتين مقررتين بسبب انخفاض عدد المشاركين الذين أكدوا حضورهم قُبيل تاريخ المناسبتين.
    Also in Ituri, Orientale Province, the administration of justice has been slow because of the low number of magistrates. UN وفي إيتوري أيضاً، بالمحافظة الشرقية، كانت إدارة العدل بطيئة بسبب انخفاض عدد القضاة.
    It enquired about the low number of parliamentarian women and about measures envisaged to expressly implement the abolition of death penalty. UN وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً.
    It is also concerned about the low number of female teachers, especially in secondary and higher education and in leadership positions. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    The Committee is concerned that the low number of family doctors in the State party may lead to the neglect of certain regions and segments of the population. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن انخفاض عدد أطباء الأسرة في الدولة الطرف قد يؤدي إلى إهمال مناطق معينة وبعض شرائح المجتمع.
    The age of entry on duty is relatively high, which reflects the low number of junior posts in the United Nations system. UN كما أن متوسط العمر عند الالتحاق بالخدمة عال نسبيا، مما يعكس انخفاض عدد وظائف المبتدئين في منظومة الأمم المتحدة.
    The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. UN والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين.
    The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. UN والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين.
    Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality UN :: تبرير قلة عدد الدعاوى الإدارية التي رفعتها نساء إلى المحاكم الإدارية بدعوى التمييز الجنساني في الواقع
    the low number of prosecutions and convictions for that crime was not the result of a lack of resources, but arose from the difficulty in proving crimes of great complexity, often committed by organized cross-border actors. UN وانخفاض عدد المحاكمات والإدانات المتعلقة بتلك الجريمة ليس نتيجة الافتقار إلى الموارد، بل نشأ من صعوبة إثبات جرائم تتصف بدرجة كبيرة من التعقيد، وكثيراً ما ترتكبها جهات فاعلة منظمة عبر الحدود.
    the low number of returns of ethnic Serbs and the slow rate at which claims to citizenship are processed is of concern, especially in light of the winter 1999 Parliamentary elections. UN ويشكل العدد المنخفض لحالات عودة السكان من أصل صربي، وبطء عملية تجهيز المطالبات بالمواطنة مصدر قلق، ولا سيما في ضوء الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في شتاء عام ١٩٩٩.
    It notes the low number of cases prosecuted before special war crimes chambers. UN وتلاحظ اللجنة تدني عدد القضايا التي تنظر فيها دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب.
    It is concerned in particular about the lack of preventive measures, as well as the low number of cases detected and the strikingly low number of prosecutions. UN ويساور اللجنة القلق خصوصاً إزاء نقص التدابير الوقائية وقلة عدد الحالات التي كُشف عنها وعدد الملاحقات القضائية الضئيل بشكل صادم.
    However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن.
    It is also concerned about the lack of curricula reform and the low number of female teachers, especially in secondary and higher levels of education. UN ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    However, the Committee is concerned about the weak capacity of law enforcement organizations to identify and subsequently protect child victims of trafficking and the low number of investigations and prosecutions in this respect. UN لكن اللجنة قلقة من ضعف قدرة منظمات إنفاذ القانون على التعرف على الأطفال ضحايا الاتجار ثم حمايتهم، ولانخفاض عدد التحقيقات والملاحقات في هذا الصدد.
    the low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    Assessment workshops were not held owing to the low number of reintegration assistance recipients, especially women UN لم تنظم حلقات عمل تقييمية نظرا لقلة عدد الذين يتلقون المساعدة على إعادة الإدماج، ولا سيما النساء
    It is also concerned at the low number of prosecutions of cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء العدد القليل من الحالات التي حوكم فيها الأشخاص المسؤولون عن هذه الجرائم.
    The major issue regarding the high average age of EOD relates to the low number of junior level posts available for the recruitment of young professionals. UN 26 - والقضية الرئيسية فيما يتعلق بارتفاع متوسط العمر عند بدء الخدمة تتصل بانخفاض عدد وظائف المبتدئين المتاح لتعيين موظفين فنيين من الشباب.
    Recognizing the concerns raised at the fourth meeting of the Conference of the Parties regarding the low number of notifications of final regulatory actions submitted by parties, UN وإذ يسلم بالشواغل التي أثارها الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المتعلقة بقلة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من الأطراف،
    It raised concerns over the low number of women elected. UN وأثارت شواغل بشأن تدنّي عدد النساء المنتخبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus