"the lowest in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدنى المعدلات في
        
    • الأدنى في
        
    • أدنى معدل في
        
    • أدنى المستويات في
        
    • أدنى النسب في
        
    • أقل المعدلات في
        
    • أقل النسب في
        
    • وأدناها في
        
    • الأقل في
        
    • أدنى المؤشرات في
        
    • أدنى مستوى في
        
    • أدنى نسبة في
        
    • أكثر المعدلات انخفاضا في
        
    • أكثرها انخفاضا في
        
    • أدنى المتوسطات في
        
    Costa Rica's level of inequality, one of the lowest in Latin America, has of late experienced an increase. UN وشهد معدل عدم المساواة في كوستاريكا، التي تعاني من أدنى المعدلات في أمريكا اللاتينية، زيادة في الآونة الأخيرة.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    At 10 per cent, its fiscal burden is the lowest in Europe. UN فعبئها الضريبي هو الأدنى في أوروبا، حيث يبلغ نسبة 10 بالمائة.
    She was concerned, however, by the fact that its female participation in the labour market was the lowest in Europe. UN على أنها أعربت عن قلقها لأن معدل مشاركة نساء مالطة في سوق العمل هو أدنى معدل في أوروبا.
    • At present the availability of renewable water resources in the West Bank and Gaza Strip is among the lowest in the world. UN ● يعتبر مستوى توفر موارد المياه المتجددة في الضفة الغربية وقطاع غزة اليوم من أدنى المستويات في العالم.
    This is one of the lowest in the region and beyond. UN وهذه من أدنى النسب في المنطقة وما يتعداها.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Since then, the infant mortality rate has been in steady decline; today, it is one of the lowest in the world at 0.26 per cent. UN ومنذئذ ما برح ينخفض بشكل مطرد، ليشكل اليوم واحدا من أدنى المعدلات في العالم بـ 0.26 في المائة.
    Therefore, the participation of Dutch women in the labour force in full-time equivalents is one of the lowest in Europe. UN لذلك، فمعدل مشاركة المرأة الهولندية في القوى العاملة بدوام كامل هو من أدنى المعدلات في أوروبا.
    Hong Kong’s infant mortality rate was among the lowest in the world, and women’s life expectancy was 82.2 years. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    Hong Kong’s infant mortality rate was among the lowest in the world, and women’s life expectancy was 82.2 years. UN وكان معدل وفيات الرضع في هونغ كونغ من بين أدنى المعدلات في العالم، وبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة ٨٢,٢ سنة.
    Currently, their expenditure on social protection is among the lowest in the world. UN ويعتبر ما تنفقه هذه البلدان على الحماية الاجتماعية من بين الأدنى في العالم.
    Their per capita income is also among the lowest in the world. UN كما أن نصيب الفرد من الدخل فيها يعد من بين الأدنى في العالم.
    Through the integration of family planning in primary health care programmes, Tunisia's birth rate had become the lowest in Africa. UN وعن طريق دمج تنظيم اﻷسرة في برامج الرعاية الصحية اﻷولية، أصبح معدل الوفيات في الولادة أدنى معدل في افريقيا.
    The level of pay for medical personnel is one of the lowest in the budget sphere. UN ومستوى أجور الموظفين الطبيين من أدنى المستويات في قطاع الميزانية.
    The average teacher/pupil ratio in Samoa is one of the lowest in the world. UN ومتوسط نسبة المعلمين إلى الطلاب في ساموا من أدنى النسب في العام.
    Fertility rates, if differentiated by region, are among the lowest in Europe according to WHO data. UN ومعدلات الخصوبة حسب الإقليم من أقل المعدلات في أوروبا، وفقا لبيانات منظمة الصحة العالمية.
    The ratio of debt to exports was 83.4 per cent, likewise one of the lowest in the region. UN كما كانت نسبة الدين إلى الصادرات 83.4 في المائة، وهي أيضا من أقل النسب في المنطقة.
    Openness is the highest in mobile telecommunications, and the lowest in water. UN فقد بلغ الانفتاح أعلى درجة له في الاتصالات النقالة، وأدناها في مجال المياه.
    Yet in many of them expenditures on and population coverage by social protection are among the lowest in the world. UN بيد أن نفقات العديد من هذه الدول على الحماية الاجتماعية وتغطيتها للسكان هي من بين الأقل في العالم.
    Nevertheless, poverty remains pervasive, and the country's socio-economic indicators remain one of the lowest in Africa. UN وبالرغم من ذلك، يستمر استفحال الفقر، وتظل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد من أدنى المؤشرات في أفريقيا.
    Singapore scored highest in terms of integrity of government, with the corruption level of 1.3, the lowest in the region. UN وحقّقت سنغافورة أعلى درجة من حيث نزاهة الحكومة، حيث بلغ مستوى الفساد 1.3، وهو أدنى مستوى في المنطقة.
    The recidivism rate in 2013 was 11 per cent, the lowest in Central America. UN وبلغ معدل العودة إلى الإجرام في عام 2013 نسبة 11 في المائة، وهي أدنى نسبة في أمريكا الوسطى.
    Our dropout rate is the lowest in the country: less than 1 per cent. UN ويعتبر معدل التوقف عن الدراسة لدينا هو أكثر المعدلات انخفاضا في البلد: إذ يبلغ أقل من 1 في المائة.
    Public expenditure on education in sub-Saharan Africa is the lowest in the world. UN ويعد اﻹنفاق العام على التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثرها انخفاضا في العالم.
    Life expectancy at birth is 40, one of the lowest in the world. UN ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو أربعون سنة، أي واحد من أدنى المتوسطات في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus