"the lusaka ceasefire agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق لوساكا لوقف النار
        
    The Council believes this is a vital step in enhancing the ability of the United Nations to support the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The resolution of the Congolese conflict must come about, fundamentally, through the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Political Committee of the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement UN اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    on the flagrant violations of the Lusaka Ceasefire Agreement UN عن الانتهاكات المفضوحة لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    They also condemned the use of violence and reaffirmed their commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN كذلك أدانت هذه الحركات استخدام العنف وأكدت التزامها باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار .
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Lusaka Ceasefire Agreement lies with the parties, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    It should be recalled that the armed groups in question did not sign the Lusaka Ceasefire Agreement and are regarded as very dangerous. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتعتبر خطيرة للغاية.
    Moreover, the contracting parties to the Lusaka Ceasefire Agreement acknowledge that the Security Council has the prerogative to do so. UN زد على ذلك أن اﻷطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تمنح مجلس اﻷمن هذه السلطة.
    The Council expresses its determination to support the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويعرب عن تصميمه على دعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The members of the Council reiterated their dismay that the leaders of the rebel movements had still not signed the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن الاستياء لعدم توقيع زعماء حركتي المتمردين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The result was the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وكانت النتيجة إبرام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Still, people keep talking about the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ولا يزال الناس يتكلمون عن اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    It also paved the way for the peace process that culminated in the signing last year of the Lusaka Ceasefire Agreement, which, all involved agree, offers the best hope for establishing and maintaining peace in the region. UN ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة.
    It urges the parties to implement the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions. UN وهو يحث الأطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    the Lusaka Ceasefire Agreement offers hope. UN ويقدم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار اﻷمل.
    The signing of the Lusaka Ceasefire Agreement by all the parties in conflict has opened up new prospects for that brotherly people. UN كذلك فإن توقيع جميع اﻷطراف على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار فتح آفاقا جديدة أمام ذلك الشعب الشقيق.
    The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Council members were deeply concerned about the scale of recent fighting and the continuing disregard of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وأبدى أعضاء المجلس قلقا شديدا إزاء نطاق القتال الأخير واستمرار عدم الاحترام لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    39. Uganda welcomed the successful establishment of the Transitional Government of National Unity in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 39 - وأعلن عن ترحيب أوغندا بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية بنجاح وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    I reiterate, and categorically so, that Zimbabwe is committed to the Lusaka Ceasefire Agreement and to Security Council resolutions adopted on this question. UN إنني أكرر على نحو حاسم أيضا إن زمبابوي ملتزمة باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وبقرارات مجلس الأمن التي اتخذها بشأن هذا الموضوع.
    Currently, the United Nations risked squandering the opportunities for peace which the Lomé Agreement and the Lusaka Ceasefire Agreement had created in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الوقت الحالي، تجازف الأمم المتحدة بتبديد فرص السلام التي هيأها اتفاق لومي واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to the Security Council to vigorously denounce the latest repeated violations of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex) by Kabila forces and their allies. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أكتب إلى مجلس الأمن لأندد بشدة بالانتهاكات المتكررة الذي جدت أخيرا على أيدي قوات كابيلا وحلفائها. (اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار S/1999/815)، المرفق).
    Joint meeting of the Political Committee for the Implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and the Security Council mission to the Great Lakes region UN اجتماع مشترك بين اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى
    the Lusaka Ceasefire Agreement of 1999 and the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation, of 2000, served as important points of reference for its work. UN واستخدم اتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار لعام 1999 واتفاق أروشا للسلام والمصالحة لعام 2000 كنقطتين مرجعيتين هامتين لعمله.
    On 9 November, Council members held public and private meetings with members of the Political Committee of the Lusaka Ceasefire Agreement to review the status of the peace process with them, including the current and future role of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أعضاء المجلس جلسات علنية وخاصة مع أعضاء اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف النار بغرض استعراض حالة السلام معهم، بما في ذلك دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا ومستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus