"the lyon" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليون
        
    the Lyon meeting had provided a major opportunity to address those issues. UN وقال إن اجتماع ليون قد أتاح فرصة كبيرة للتصدي لهذه القضايا.
    It has assumed responsibility for maintaining an up-to-date directory of the network of contacts originally established by the Lyon Group. UN واضطلعت الانتربول بالمسؤولية عن الحفاظ على دليل محدَّث لشبكة الصلات التي أنشأها فريق ليون في الأصل.
    the Lyon meeting had been useful in providing developing countries with the opportunity to network with actors from Governments, the business world and civil society. UN وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    These are only a few examples of the ways in which UNCTAD worked differently in preparing the Lyon Summit. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة على الطرق التي توضح كيف اختلفت أعمال الأونكتاد عند الإعداد لقمة ليون.
    A comprehensive report on all the Lyon sessions would be welcome. UN وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب.
    the Lyon meeting should lead to more funding by the private sector, but more information should be provided about the meeting as soon as possible and there should be some discussion of the topics to be selected. UN ويتعين أن يسفر اجتماع ليون عن مزيد من التمويل من جانب القطاع الخاص، ولكن ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الاجتماع في أبكر وقت ممكن وأن تُجرى بعض المناقشات بشأن المواضيع التي سيجري اختيارها.
    Mr. André Soulier, Deputy Mayor of Lyon and Member of the European Parliament announced the hosting of the Lyon Summit by the City of Lyon. UN وأعلن السيد أندريه سولييه نائب عمدة ليون وعضو البرلمان اﻷوروبي استضافة مدينة ليون لمؤتمر قمة ليون.
    Head of the Japanese delegation to the Lyon Group of the Group of Eight UN رئيس وفد اليابان لدى فريق ليون التابع لمجموعة البلدان الثمانية
    It is our understanding that the Secretary-General has been invited to present his views at the Lyon meeting of the Group of Seven next year. UN وقد فهمنا أن اﻷمين العام دعي ليعرض آراءه في الاجتماع الذي ستعقده مجموعة السبعة في العام القادم في مدينة ليون.
    the Lyon meeting would be the first international meeting at which documents would not be considered. UN وسيكون اجتماع ليون أول اجتماع دولي لا يُنظر في وثائق فيه.
    I'm thinking whoever killed Chet hired the Lyon sisters to clean up, then cleaned up the cleaner. Open Subtitles "أنا أفكر بان الشخص الذي قتل "شيت استأجر الأخوات "ليون" لتنظيف ثم تخلص من المنظفين
    ♪ I'm in the Lyon's den with no respect ♪ Open Subtitles ♪ ترى لي ♪ ♪ أنا في عرين ليون مع أي احترام ♪
    She stressed that the Lyon meeting had provided an opportunity for practitioners to make bilateral, confidential contacts and discuss asset recovery cases, which had proved beneficial to the development of ongoing cases. UN وأكّدت على أنَّ اجتماع ليون قد هيَّأ للاختصاصيين الممارسين فرصة لإجراء اتصالات سرّية ثنائية، ولمناقشة قضايا استرداد الموجودات، مما أثبت فائدته في سير القضايا الجارية.
    (iii) Material from other intergovernmental organizations, in particular the Council of Europe, Interpol and the Lyon Group established by the Group of 8, could be disseminated more widely; UN `3` يمكن تعميم المواد الصادرة عن منظمات دولية حكومية أخرى، وخصوصاً مجلس أوروبا والانتربول وفريق ليون الذي أنشأته مجموعة الـ 8، تعميماً أوسع نطاقاً؛
    the Lyon Partners for Development meeting should be integrated into the work of UNCTAD through follow-up to private-sector/UNCTAD activities launched at the meeting. UN وينبغي إدراج اجتماع ليون للشركاء من أجل التنمية في أعمال اﻷونكتاد عن طريق متابعة اﻷنشطة المشتركة بين القطاع الخاص واﻷونكتاد التي استُهلت في الاجتماع.
    Therefore, the experts welcomed UNCTAD’s initiative in organizing the Lyon Partners for Development Summit, and the decision to include issues of use of modern financial instruments for commodity trade in the Summit’s agenda. UN ولهذا رحب الخبراء بمبادرة اﻷونكتاد إلى تنظيم مؤتمر قمة ليون للشركاء من أجل التنمية وقرار تضمين جدول أعمال مؤتمر القمة قضايا استخدام اﻷدوات المالية العصرية ﻷغراض تجارة السلع اﻷساسية.
    the Lyon Partners for Development meeting should be integrated into the work of UNCTAD through follow-up to private-sector/UNCTAD activities launched at the meeting. UN وينبغي إدراج اجتماع ليون للشركاء من أجل التنمية في عمل اﻷونكتاد عن طريق متابعة اﻷنشطة المشتركة بين القطاع الخاص واﻷونكتاد التي استُهلت في الاجتماع.
    the Lyon Partners for Development meeting should be integrated into the work of UNCTAD through follow-up to private-sector/UNCTAD activities launched at the meeting. UN وينبغي إدراج اجتماع ليون للشركاء من أجل التنمية في عمل اﻷونكتاد عن طريق متابعة اﻷنشطة المشتركة بين القطاع الخاص واﻷونكتاد التي استُهلت في الاجتماع.
    The Paris Club creditors have also decided to increase the cancellation of the bilateral debt owed by the countries covered by the Lyon initiative to 80 per cent. UN وقرر دائنو نادي باريس أيضا، التوسع في إلغاء الاتفاقيات الثنائية للديون المستحقة لهم على البلدان التي تشملها مبادرة ليون لترتفع نسبة الديون الملغاة إلى 80 في المائة.
    Much had been achieved, in spite of the heavy workload generated by the preparations for the Lyon meeting and shrinking extrabudgetary resources. UN وقال إنه قد تم تحقيق الكثير، على الرغم من عبء العمل الشديد المتولد عن الأعمال التحضيرية لاجتماع ليون وعن تقلص الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus