"the maastricht" - Traduction Anglais en Arabe

    • ماستريخت
        
    • ماسترخت
        
    the Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. UN إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات.
    the Maastricht Treaty and the Stability and Growth Pact might more appropriately be called the Instability and Non-growth Pact: before the crisis, Spain and Ireland had had a fiscal surplus and a low debt-GDP ratio. UN وقد يكون من الأنسب تسمية معاهدة ماستريخت وميثاق النمو والاستقرار ميثاق عدم النمو والاستقرار: فقبل الأزمة، كان لدى إسبانيا وآيرلندا فائض مالي كما كانت النسبة بين الديون والناتج المحلي الإجمالي منخفضة.
    Member of the Advisory Board of the Maastricht Journal of European and Comparative Law UN عضو في المجلس الاستشاري لمجلة ماستريخت للقانون الأوروبي والقانون المقارن
    The stance of economic policy is dominated by concerns to meet the Maastricht criteria for general governmental budget deficits, and this implies tight fiscal policies in the coming year. UN وتسيطر على وضع السياسة الاقتصادية اهتمامات الوفاء بمعايير معاهدة ماستريخت المتعلقة بحالات العجز العام في الميزانيات الحكومية، وهذا يعني وجود سياسات مالية مشددة في السنة القادمة.
    the Maastricht Treaty on European Union stipulated that ESCB was to be independent. UN ونصت معاهدة ماسترخت بشأن الاتحاد اﻷوروبي على أن تكون المنظومة اﻷوروبية للمصارف المركزية متمتعة بالاستقلال.
    :: member of the Advisory Board of the Maastricht Journal of European and Comparative Law UN :: عضو المجلس الاستشاري لمجلة ماستريخت للقانون الأوروبي والقانون المقارن
    The coming into force of the Maastricht Treaty was a decisive step towards the construction of a new Europe. UN وقد مثل سريان معاهدة ماستريخت خطوة حاسمة على طريق بناء أوروبا جديدة.
    The Institute is also in the process of inaugurating a joint Ph.D. programme with the Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology of the University of Limburg. UN ويقوم المعهد في الوقت الراهن أيضا بعملية افتتاح برنامج مشترك لمنح درجة دكتوراه الفلسفة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة لينبورغ.
    The author's further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court. UN ورفض استئناف آخر لهذا القرار من صاحب البلاغ أمام محكمة ماستريخت المحلية.
    Member of the Advisory Board of the Maastricht Journal of European and Comparative Law. UN عضو المجلس الاستشاري لمجلة ماستريخت للقانون الأوروبي والقانون المقارن؛
    On 27 February 1984, the Maastricht District Court (Arrondissementsrechtbank) sentenced him to three years' imprisonment. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام.
    Strengthening the international non-proliferation regime is among the chief priorities of the European Union's common foreign and security policy, developed under the provisions of the Maastricht Treaty. UN إن تدعيم نظام عدم الانتشار النووي هو من اﻷولويات الرئيسية للسياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي التي تتقرر بمقتضى أحكام معاهدة ماستريخت.
    The adoption of the Maastricht Principles on Extraterritorial Obligations of States in the area of Economic, Social and Cultural Rights had stimulated that development and clarified what could legitimately be expected from States in that regard. UN وقد أدى اعتماد مبادئ ماستريخت المتعلقة بالالتزامات الخارجية المنوطة بالدول في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تنشيط التنمية بصورة مشروعة وتوضيح ما يمكن توقعه من الدول في هذا الصدد.
    the Maastricht Treaty, signed in 1992, had established the European Union, including provisions for the completion of the economic and monetary union and the introduction of a single European currency. UN وتتضمن معاهدة ماستريخت التي أبرمت في عام 1992 وأسست هذا الاتحاد بنودا تنص على إتمام الوحدة الاقتصادية والنقدية والأخذ بعملة أوروبية واحدة.
    As stated in the Maastricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights recently adopted on the initiative of the International Commission of Jurists, States have three types of obligations: compliance, protection and full performance. UN وكما ذُكر في مبادئ ماستريخت التوجيهية بشأن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي اعتمدت مؤخراً بمبادرة من اللجنة الدولية لرجال القانون، فإن لدى الدول ثلاثة أنواع من الالتزامات: الامتثال، والحماية، واﻷداء الكامل.
    The general government budget deficit is forecast to fall somewhat but to remain significantly above the Maastricht threshold of 3 per cent. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز العام في الميزانية الحكومية نوعاً ما لكنه سيظل رغم ذلك أعلى بكثير من عتبة ماستريخت البالغة 3 في المائة.
    The European Union is a recent creation incorporated in the Maastricht Treaty of February 7, 1992. UN أنشئ الاتحاد الأوروبي مؤخراً وأدرجت أحكامه في معاهدة ماستريخت الصادرة في 7 شباط/فبراير 1992.
    The number of interns has had to be reduced owing to the need to develop the infrastructure for a joint Ph.D. programme, which is under discussion with the Maastricht Economic Research Institute (MERIT) of the University of Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    Poverty eradication and social development are essential aims of the cooperation between the European Union and the developing countries, as the Maastricht Treaty shows. UN إن القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية هما هدفان أساسيان للتعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والبلدان النامية، كما يتبين من معاهدة ماستريخت.
    This recognition is a direct result of the adoption of the Maastricht Treaty. UN وهذا الاعتراف هو نتيجة مباشرة لاعتماد معاهدة ماسترخت.
    the Maastricht Treaty is about to enter into force. UN فإن معاهدة ماسترخت على وشك الدخول في حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus