"the madrid process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية مدريد
        
    • لعملية مدريد
        
    To achieve success, we obviously require stalwart diplomatic efforts, but the necessary framework has already been defined by the Madrid process. UN ولتحقيق النجاح من الواضح أننا نحتاج الى جهود دبلوماسية شجاعة، بيد أن الاطار اللازم سبق أن حددته عملية مدريد.
    Despite the hard challenges they face, the parties to the Madrid process have clearly stated their commitment to moving forward. UN وعلى الرغم من التحديات الشديدة التي تواجه اﻷطراف في عملية مدريد فقد بينت بوضوح التزامها بالسير قدما.
    The Committee noted that the United Nations had been invited by the sponsors of the Madrid process to participate in the multilateral negotiations on Middle East regional issues and that the Secretary-General had appointed a special representative. UN ولاحظت اللجنة أن الجهات التي تتولى رعاية عملية مدريد قد دعت اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل اﻹقليمية للشرق اﻷوسط وأن اﻷمين العام قد عيﱠن ممثلا خاصا له فيها.
    At that time they stressed that it was absolutely essential that the serious commitment shown by the parties in embarking on the Madrid process should be preserved and that growing mutual confidence should flow from it. UN وفي ذلك الوقت أكدت على أن من اﻷساس جدا الحفاظ على الالتزام الجدي الذي أظهرتـه اﻷطراف لدى المباشرة في عملية مدريد وأن الثقـة المتبادلة المتنامية ينبغي أن تنبع منه.
    Australia's support for the Madrid process has been strong and consistent because we consider that it offers the best prospect for the achievement of a just and secure peace in the Middle East. UN لقد كان دعم استراليا لعملية مدريد ولا يزال دعما قويا وثابتا ﻷننا نرى أنها تتيح أفضل فرصة لتحقيق سلام عادل وثابت في الشرق اﻷوسط.
    The previous year, Canada had abstained in the vote on draft resolution C since its wording had not fully corresponded to what had been achieved within the framework of the Madrid process. UN وكندا قد امتنعت، في العام الماضي، عن التصويت على مشروع القرار جيم حيث أن صياغته لم تكن متفقة تماما مع ما تحقق في إطار عملية مدريد.
    On the one hand, it claims to support the peace process that began in Madrid. On the other hand, it ignores the basic principle of direct negotiations without preconditions, upon which the Madrid process is based. UN فهو من جهة، يدعي بأنه يؤيد عملية السلم التي بدأت في مدريد، ومن جهة أخرى يتجاهل المبدأ اﻷساسي القاضي بعقد مفاوضـات مباشــرة دون شــروط مسبقــة، وهـو ما ترتكز عليه عملية مدريد.
    At present, the United Nations is the multilateral institution with the widest scope of operations in each of the Madrid process areas. UN واﻷمم المتحدة هي، في الوقت الراهن، المؤسسة المتعددة اﻷطراف التي تضطلع بأوسع العمليات نطاقا في كل مجال من مجالات عملية مدريد.
    It is equally certain, however, that, if we are driven by the same faith and sense of history shown by the courageous leaders who initiated the Madrid process, there can be no insurmountable obstacle on the road to peace. UN لكن من المؤكد بالمثل أنه لا توجد عقبات في الطريق إلى السلام لا يمكن التغلب عليها إذا تسلحنا بنفس اﻹيمان والحس التاريخي اللذين دلل عليها الزعماء الشجعان الذين اتخذوا زمام المبادرة في عملية مدريد.
    On the one hand, it claims to support the peace process that began in Madrid; on the other, it attempts to undermine the fundamental principle of direct negotiations without preconditions, upon which the Madrid process is based. UN فمن ناحية، يدعي أنه يؤيد عملية السلام التي بدأت في مدريد؛ ومن ناحية أخرى، يحاول أن يقوض المبدأ اﻷساسي للمفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة، الذي تقوم عليه عملية مدريد.
    On the one hand, it claims to support the peace process that began in Madrid. On the other hand, it attempts to undermine the fundamental principle of direct negotiations without preconditions upon which the Madrid process is based. UN فهو من جانب يزعم تأييد عملية السلام التي بدأت في مدريد، ومن جانب آخر يحاول تقويض المبدأ اﻷساسي للمفاوضات المباشرة دون شروط مسبقة، التي تقوم عليها عملية مدريد.
    For example, at a meeting of leaders of Latin American and Caribbean organizations of older persons, recommendations on issues that should be included in the new Plan of Action were presented and NGO leaders were briefed on the current draft of the Plan and the Madrid process. UN فقد قُدمت في اجتماع لرؤساء منظمات كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثلا، توصيات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في خطة العمل الجديدة، وفيه قدمت إلى رؤساء المنظمات غير الحكومية إحاطة عن المشروع الحالي للخطة وعن عملية مدريد.
    That is why any Israeli measure aimed at compromising the Madrid process or at changing the legal, political or demographic status of Jerusalem must be viewed as an attempt to create a new reality and a fait accompli and impose them on the Arab side when the negotiations reach their final stage. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن أي إجراء تقوم به إسرائيل أو قامت به منذ بدء عملية مدريد لتغيير أو لتعديل وضع القدس القانوني أو السياسي أو الديموغرافي سيكون بمثابة إيجاد حقائق جديدة وخلق أمر واقع معين لفرضه على الجانب العربــي فــي مفاوضات المرحلة النهائية.
    Therefore, any action taken by Israel since the beginning of the Madrid process to alter the political, legal or demographic status of Jerusalem is tantamount to creating a fait accompli to be imposed on the Arab party, which would constitute a judgement on the status of the Holy City before the beginning of the final status negotiations. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن أي إجراء تقوم به إسرائيل، أو قامت به، منذ بدء عملية مدريد لتغيير أو لتعديل وضع القدس القانوني أو السياسي أو الديمغرافي سيكون بمثابة إيجاد حقائق جديدة وخلق أمر واقع معين لفرضه على الجانب العربي في مفاوضات المرحلة النهائية.
    In turn, this requires that the United Nations respond in a forward-looking manner by establishing a clearly recognized focal point for the Organization’s diplomatic inputs to the peace process with overall responsibility for making appropriate preparations, in consultation with the parties to the Madrid process and the wider international community, for enhancing United Nations development assistance. UN ويستلزم ذلك من اﻷمم المتحدة أن تستجيب من جهتها بطريقة تطلعية عن طريق إنشاء مركز تنسيق معروفا ﻷغراض المساهمات الدبلوماسية التي تقدمها المنظمة في عملية السلام ويضطلع بالمسؤولية العامة عن القيام بالتحضيرات المناسبة بالتشاور مع اﻷطراف في عملية مدريد والمجتمع الدولي على نطاق أوسع، وذلك لتعزيز المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    50. A high-level meeting entitled Food Security for All, hosted by the Spanish Government in January 2009, gave its backing to the document entitled " The Madrid Process: Towards an Inclusive Global Partnership on Agriculture and Food Security " , which outlined a multi-stakeholder effort to strengthen agriculture in the fight against hunger at the local and global levels. UN 50- وقد عُقد في كانون الثاني/يناير 2009 اجتماع رفيع المستوى بعنوان " الأمن الغذائي للجميع " استضافته الحكومة الإسبانية وقدم دعمه للوثيقة المعنونة " عملية مدريد: نحو شراكة عالمية شاملة بشأن الزراعة والأمن الغذائي " ، حددت إطار جهد يبذله أصحاب المصلحة المتعددون بغية تعزيز الزراعة في مجال مكافحة الفقر على الصعيدين المحلي والعالمي.
    We must say " yes " to the creation of a democratic, viable and peaceful Palestinian State that lives in peace and security with the State of Israel; " yes " to full support for President Mahmoud Abbas; " yes " to ending the violence and terror against Israel; " yes " to reactivating the Madrid process, which began 15 years ago; " yes " to a global peace that includes Syria and Lebanon; and, finally, " yes " to an end to this tragedy. UN ويجب أن نقول " نعم " لإقامة دولة فلسطينية ديمقراطية تملك مقومات الاستمرار ومسالمة وتعيش بسلام وأمن إلى جانب دولة إسرائيل؛ " نعم " للتأييد الكامل للرئيس محمود عباس؛ " نعم " لوضع حد للعنف والإرهاب ضد إسرائيل؛ " نعم " لإعادة تنشيط عملية مدريد التي بدأت قبل 15 عاما؛ " نعم " لسلام شامل يضم سوريا ولبنان؛ وأخيرا، " نعم " لوضع حد لهذه المأساة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus