It is crucial that the negotiations are based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تستند المفاوضات إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومرجعيات مدريد ومبادرة السلام العربية. |
We firmly support the Palestinian position, and we call for an end of all settlement activity and the resumption of dialogue on the basis of the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. | UN | إن وفد بلادي يدعم بشدة الموقف الفلسطيني المطالب بإيقاف الاستيطان كشرط أساسي للعودة إلى الحوار ووفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومرجعيات مدريد ومبادرة السلام العربية. |
Such a strategy should take into account the Quartet Road Map, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace and the Arab Peace Initiative. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تأخذ في الحسبان خارطة طريق المجموعة الرباعية، ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية. |
Achieve just and comprehensive peace in the Middle East based on relevant United Nations resolutions, the Madrid terms of reference, land-for-peace, and the Arab Peace Initiative in its entirety. | UN | :: تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط يستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومرجعية مدريد والأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية برمتها. |
The most important priority for the Arab League is to find a just and lasting solution to the Arab-Israeli conflict, in accordance with resolutions of international legitimacy, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. | UN | إن أهم أولويات جامعة الدول العربية إيجاد حل عادل ودائم للنـزاع العربي الإسرائيلي وفق قرارات الشرعية الدولية ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية. |
The initiative was based on the agreed terms of reference for the road map, along with the resolutions of international legitimacy, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. | UN | فكانت إحدى القواعد المرجعية الأساسية المتفق عليها لخريطة الطريق مع قرارات الشرعية الدولية ومرجعية مؤتمر مدريد للسلام. |
Israel's respect for its legal obligations is imperative for the resumption of direct negotiations towards achieving a two-State solution on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, and of the Arab Peace Initiative and the road map. | UN | إن احترام إسرائيل لالتزاماتها القانونية شرط لازم لاستئناف المفاوضات المباشرة الرامية إلى تحقيق حل الدولتين على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003 ) و 1850 (2008) ومرجعيات مدريد بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق. |
In this regard, the Council again urged all parties concerned to fulfil their mutual obligations under the road map, the Madrid terms of reference and relevant Council resolutions, thus contributing to the peaceful settlement of the Israel-Palestine and Arab-Israel conflicts, and the ultimate attainment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. | UN | وفي هذا الصدد، حث المجلس مرة أخرى كافة الأطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها المتبادلة في إطار خريطة الطريق، ومرجعيات مدريد وقرارات المجلس ذات الصلة، بما يسهم في التسوية السلمية للنـزاع الإسرائيلي الفلسطيني والنـزاع العربي الإسرائيلي، وتحقيق السلام العادل والشامل والدائم في الشرق الأوسط في نهاية المطاف. |
Indonesia will remain committed to its role and contribution, within and beyond the Security Council, to the efforts to attain comprehensive and sustainable peace in the region, based on the relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. | UN | وستظل إندونيسيا ملتزمة بدورها ومساهمتها، سواء في إطار مجلس الأمن أو خارجه، في جهود التوصل إلى سلام شامل ومستدام في المنطقة، يكون قائما على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
" In conclusion, we reaffirm the Palestinian leadership's commitment to a peace process based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Road Map. | UN | " وفي الختام، تؤكد مجددا التزام القيادة الفلسطينية بعملية سلام تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) و 1850 (2008)، ومرجعيات مدريد بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق. |
The Security Council stresses the importance of, and the need to achieve, a just, comprehensive, and lasting peace in the Middle East, based on all its relevant resolutions including its resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. " | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل ودائم فــي الشــرق الأوســط، يسـتـنــد إلـى جـمـيـع قـراراته ذات الصلة، ومن بينها القرارات 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام " . |
" The Security Council reiterates the importance of, and the need to achieve a just, comprehensive, and lasting peace in the Middle East, based on all its relevant resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. " | UN | " ويعرب مجلس الأمن مجددا عن أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط استنادا إلى جميع قراراته ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام " . |
The Committee also stresses the importance of those negotiations being based on relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, and of regional partners being directly involved in them. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أهمية حقيقة أن تلك المفاوضات ترتكز على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية وأن الشركاء الإقليميين يشتركون فيها مباشرة. |
The international community should take action to bring about a comprehensive, peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict, in accordance with the resolutions of international legitimacy, the road map, the principle of land for peace and the Madrid terms of reference. | UN | وعلى المجتمع الدولي كذلك التحرك لتحقيق التسوية السلمية الشاملة للصراع العربي الإسرائيلي وفق قرارات الشرعية الدولية وخارطة الطريق ومبدأ الأرض مقابل السلام ومرجعية مدريد. |
One of the main priorities of the Arab League is the quest for a just and lasting resolution of the Arab-Israeli conflict in accordance with international law, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative, as well as the enhancing of cooperation between the two organizations, which can help us to confront international threats and challenges and to establish international peace and security. | UN | ومن أهم أولويات جامعة الدول العربية إيجاد حل عادل ودائم للنزاع العربي الإسرائيلي وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية. |
They had expressed the hope that the parties would overcome the remaining differences in their quest for a final settlement based on the relevant resolutions of the United Nations bodies, the Madrid terms of reference adopted at the Peace Conference on the Middle East in 1991, the 2002 Arab Peace Initiative and the road map. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يتغلب الأطراف على الصعوبات الباقية في سعيهم للوصول إلى تسوية نهائية على أساس القرارات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة ومرجعية مدريد المعتمدة في مؤتمر السلام في الشرق الأوسط لعام 1991 ومبادرة السلام العربية لعام 2002 وخارطة الطريق. |
Japan reiterates the importance of achieving and the need to achieve a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East, based on all the relevant resolutions of the Security Council, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative adopted by the League of Arab States at the Beirut Summit in March 2002 and the Road Map. | UN | وتؤكد اليابان مجددا الأهمية والحاجة إلى تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومرجعية مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية، التي اعتمدتها جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة المنعقد في بيروت في عام 2002 وخريطة الطريق. |
The Palestinian Authority came to an advanced stage of understanding with the previous Israeli Government, namely, with the Madrid terms of reference and the Oslo Accords, but the current Israeli Government has taken a step back in terms of the negotiation process, which means that the peace-loving international community must express its despair and concern about reaching a new agreement or a new initiative. | UN | فالسلطة الفلسطينية وصلت إلى مرحلة متقدمة من التفاهم مع الحكومة الإسرائيلية السابقة إلا أن الحكومة الحالية أعادت الأوضاع إلى ما قبل بدء عملية المفاوضات والتي استندت إلى مرجعية مدريد واتفاقيات أوسلو، وهذا يدعو المجتمع الدولي المحب للسلام إلى الإصابة بخيبة أمل والشعور بالقلق إزاء أي تفاهم جديد أو أي مبادرة جديدة. |
Peace Process The Ministers reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242, 338, 425, 1397 and 1515, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. | UN | 163 - أعاد الوزراء تأكيد دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 و 338 و 425 و 1397 و 1515 وإلى مرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
They further expressed deep appreciation for the position taken by the European Union in support of the peace process, committed as it is to international legitimacy in accordance with the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. | UN | كما أعربوا عن تقديرهم العميق لموقف الاتحاد اﻷوروبي الداعم لعملية السلام والملتزم بالشرعية الدولية طبقا لمرجعية مدريد ومبدأ إعادة اﻷرض مقابل السلام. |
It must support the Palestinian side in pressing for a just and comprehensive peace in accordance with the Madrid terms of reference, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the road map to Middle East peace. An independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital must be established on all of the Palestinian territory occupied in 1967. | UN | ولا بد من الضغط من أجل التوصل إلى سلام دائم وشامل وعادل كخيار استراتيجي قائم على مرجعية مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق.وفي هذا السياق من الضروري دعم التحرك الفلسطيني نحو إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة عام 1967. |
With the hope that direct negotiations, once resumed, can make rapid progress, it is also important to continue to uphold the basic framework for peace, as embodied in the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference, the Arab Peace Initiative and the Road Map obligations. | UN | نأمل أن تحرز المفاوضات المباشرة تقدما سريعا حال استئنافها، ومن المهم أيضا أن نواصل التمسك بالإطار الأساسي للسلام كما تجسد في مختلف قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية والتزامات خارطة الطريق. |