"the magistrate" - Traduction Anglais en Arabe

    • القاضي
        
    • الحاكم
        
    • قاضي الصلح
        
    • الموظف القضائي
        
    • القاضى
        
    • للقاضي
        
    • المحكمة الجزئية
        
    • ولمدرسة تخريج القضاة
        
    • بقاضي
        
    • المحقق القضائي
        
    • الوالي
        
    • الصلح على
        
    • قاضي التحقيق
        
    The Minister will then consider the magistrate's report and decide whether or not to issue the deportation order. UN ويبحث الوزير بعد ذلك تقرير القاضي ويقرر ما إذا كان يمضي أو لا يمضي في إصدار أمر الترحيل.
    No lawyer was present in court. Nor did the magistrate inform Mr. Alufisha of his right to a State-sponsored lawyer. UN ولم يحضر أي محامٍ في المحكمة ولم يبلغ القاضي السيد ألوفيشا بحقه في الاستعانة بمحامٍ على حساب الدولة.
    the magistrate may not override that objection and must rule that the court does not have jurisdiction. UN وليس بإمكان القاضي تجاوز هذا الاستثناء، ويتعين عليه حينئذ أن يعلن أن المحكمة غير مختصة.
    But why would Young Master Ju Wal take the magistrate's mother? Open Subtitles ولكن لما أخذ السيد جيو وول والدة الحاكم بعيداَ ؟
    The least serious offences, known as summary offences, are tried by the magistrate, who sits without a jury. UN أما الجنايات الأقل خطورة أي التي تخضع للأصول الموجزة، فينظر قاضي الصلح فيها دون هيئة المحلفين.
    According to the magistrate, most of the criminal cases concern trade in illicit liquors and disputes over lands. UN وأفاد القاضي الجزئي بأن معظم القضايا الجنائية تتعلق بالتجارة في المشروبات غير المشروعة وبالمنازعات المتصلة باﻷرض.
    All proceedings before the Petty Debts Court are heard by the magistrate. UN وينظر القاضي الجزئي في كافة القضايا المعروضة على محكمة الديون الزهيدة.
    the magistrate's authorization, stating the reasons for the decision, should be produced within the next 24 hours. UN والإذن الذي يعطيه القاضي والمتضمن أسباب قراره، ينبغي أن يصدر كتابيا خلال فترة الـ 24 ساعة التالية.
    But there was no death certificate filed with the magistrate. Open Subtitles ولكن كان هناك أي شهادة وفاة تقدمت مع القاضي.
    I can't help but think that you're referring to the magistrate. Open Subtitles لا يمككني المساعدة , لكنني افكر انك تشيرين الى القاضي
    Your cooperation can only better your chances with the magistrate. Open Subtitles إن تعاونكم يمكن فقط أن يجسن فرصكم مع القاضي
    Yet he favor the magistrate with whole sentences, I'm told. Open Subtitles رغم ذلك قيل لي أن القاضي يفضل الجمل الطويلة
    The Administrator also serves as the magistrate. UN ويتولى المسؤول الإداري مهمة القاضي أيضا في الجزيرة.
    The Administrator also serves as the magistrate. UN ويتولى المسؤول الإداري مهام القاضي أيضا في الجزيرة.
    There is no need to ask the help of the magistrate who is complaining as he's so busy. Open Subtitles لن يكون هناك اي حاجه لطلب مساعدة ذلك الحاكم الذي يتذمر لانه مشغول
    the magistrate told them to wait but they just leave like that? Open Subtitles الحاكم اخبره ان ينتظره لكنه غادر بكل سهوله هكذا ؟
    The least serious offences, known as summary offences, are tried by the magistrate, who sits without a jury. UN أما الجنايات الأقل خطورة، أي التي تخضع للإجراءات الموجزة، فينظر قاضي الصلح فيها ويعقد الجلسة دون هيئة المحلفين.
    Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the magistrate's Court. UN وتنظر الآن أمام المحاكم قضيتا اتجار بالأشخاص وهناك قضية أخرى معروضة أمام قاضي الصلح.
    They plead with the magistrate or judge to issue a stern warning or place the men on a bond. UN ويتوسلن للقاضي أو الموظف القضائي حتى يصدر إنذاراً شديداً للرجال أو يأخذ منهم تعهداً.
    I've spent this very evening with the magistrate and customs officers. Open Subtitles قضيت تلك الأمسية مع القاضى وموظفي الجمارك
    In Jaffna and Batticaloa, the Special Rapporteur met with the magistrate and the Regional Commanders of the armed forces and the police. UN كما اجتمع المقرر الخاص، في جفنا وباتيكالوا، بقاضي المحكمة الجزئية وبالقادة اﻹقليميين للقوات المسلحة والشرطة.
    :: Weekly provision of technical assistance to the Supreme Council of the Judiciary to exercise its oversight and regulatory authority, including the certification of magistrates, and to the magistrate's School to recruit new magistrates and train 360 judges, prosecutors, justices of the peace, registry clerks and bailiffs UN :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا للمجلس الأعلى للقضاء كي يمارس سلطته الرقابية والتنظيمية، بما في ذلك منح الشهادات للقضاة، ولمدرسة تخريج القضاة كي توظف قضاة جددا وتدرب 360 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح وكتاب التسجيل ومأموري الإجراءات القضائية
    I was so startled I almost let out a yell but the magistrate he was real kind to me. Open Subtitles أصابني الفزع وكدت أن أطلق صرخة، لكن المحقق القضائي كان طيبًا بحق
    I need you to relay our treacherous situation to the magistrate. Open Subtitles أريدك ان توضح موقفنا الغادر الى الوالي
    Legal adoption through the magistrate's Court for the past three years shows a nominal increase. UN ويتبين من حالات التبني القانوني من خلال محكمة الصلح على مدى السنوات الثلاث الماضية حدوث زيادة طفيفة في حالات التبني.
    60. In Guernsey the magistrate or Acting Magistrate may act as Coroner, but only at the instance of the Law Officers. UN 60- في غيرزني، يجوز لقاضي الصلح أو نائبه القيام بدور قاضي التحقيق الجنائي وذلك بناءً على طلب الموظفين القضائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus