"the magnitude and scope of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجم ونطاق
        
    • مدى ونطاق
        
    This would enable the Council to have an idea of the magnitude and scope of the institute's expenditure. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تكوين فكرة عن حجم ونطاق نفقات المعهد.
    The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    This is yet another example of the magnitude and scope of the crimes being perpetrated against the cultural patrimony of occupied Cyprus. UN وهذا مثل آخر على حجم ونطاق الجرائم التي ترتكب ضد تراث قبرص المحتلة الثقافي.
    10. The first issue addressed in the consultations was the magnitude and scope of illicit small arms trafficking. UN ١٠ - كان حجم ونطاق الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة أول مسألة تتطرق إليها المشاورات.
    Nevertheless, it is important to recognize that the medium-term plan was prepared also taking into account that in 1994 a population conference would take place and that it was difficult at that moment to anticipate the magnitude and scope of the recommendations of the Conference that would affect the current programme of work. UN غير أن من المهم الاعتراف بأن الخطة المتوسطة اﻷجل أعدت أيضا مع مراعاة أن مؤتمرا معنيا بالسكان سيعقد في سنة ١٩٩٤، وأنه كان من الصعب في ذلك الوقت توقع مدى ونطاق ما سيصدر عنه من توصيات لها انعكاس على برنامج العمل الحالي.
    1. the magnitude and scope of illicit trafficking in small arms has reached dangerous proportions in certain regions of the world. UN حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة
    While there has also been some impact through other international linkages, such as stagnating private capital flows, rising risk premiums on external financing for some developing countries, and softening commodity prices, the magnitude and scope of these effects have been much less than in the previous global slowdown. UN ورغم الأثر الحاصل من خلال العلاقات الدولية الأخرى، كركود تدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وارتفاع أقساط التأمين ضد المخاطر على التمويل الخارجي بالنسبة لبعض البلدان النامية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية، فإن حجم ونطاق تلك الآثار كانا أقل بكثير مما حصل في التباطؤ العالمي السابق.
    1. How would you assess the magnitude and scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms? UN ١ - كيف تقيﱢمون حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة؟
    1. How would you assess the magnitude and scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms? UN 1 - كيف تقيِّمون حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؟
    This will have to include the elaboration of specific indicator systems, as well as the analysis of the relationship between the magnitude and scope of imposed measures, specific variables and their negative economic impact. UN ويتعين أن يشمل هذا وضع أنظمة لمؤشرات محددة وتحليل العلاقة بين حجم ونطاق التدابير المفروضة وبين متغيرات معينة واﻷثر الاقتصادي السلبي.
    It focused attention on the magnitude and scope of illicit trafficking in small arms and light weapons, measures to combat such illicit trafficking and the role of the United Nations in collecting, collating, sharing and disseminating information. UN وقد ركزت تلك الحلقة الاهتمام على حجم ونطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتدابير اللازمة لمكافحة ذلك الاتجار غير المشروع، ودور الأمم المتحدة في جمع المعلومات ومقارنتها وتقاسمها ونشرها.
    (a) the magnitude and scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms; UN )أ( حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة؛
    (a) the magnitude and scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms; UN )أ( حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة؛
    (a) the magnitude and scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms; UN )أ( حجم ونطاق ظاهرة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة؛
    The problem of delivering such assistance is becoming much more multifaceted in an era experiencing a rapid increase in the magnitude and scope of “complex emergencies”, an increase that has called for a response. UN ويزداد أكثر فأكثر تعدد أوجه مشكلة توصيل مثل هذه المساعدة في عصر يشهد زيادة سريعة في حجم ونطاق " حالات الطوارئ المعقدة " ، وهي زيادة تتطلب الاستجابة.
    The draft resolution contained in document A/C.1/55/L.38, through its request in paragraph 1, will provide valuable support to the Conference in the form of information on the magnitude and scope of the illicit trade in small arms, measures to combat the problem and the role of the United Nations in tackling this issue. UN إن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/54/L.38 سيوفر، عن طريق طلبه في الفقرة 1، تأييدا قيما للمؤتمر في شكل معلومات بشأن حجم ونطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وتدابير لمكافحة المشكلة، وبشأن دور الأمم المتحدة في تناول هذه المسألة.
    26. In summary, the consultations revealed that reliable data that could help quantify the magnitude and scope of illicit small arms trafficking were not available, a fact which underlined the need to devote resources to the collection of reliable data as an initial step in addressing the issue. UN ٢٦ - وباختصار، كشفت المشاورات عن عدم توافر البيانات الموثوقة التي يمكن أن تساعد على قياس حجم ونطاق الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، وهذه حقيقة تؤكد على ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لجمع بيانات موثوقة كخطوة أولى في تناول هذه القضية.
    24. In an attempt to address the issue of proliferation of small arms in the Central African subregion, the Centre launched in 2000 a three-country programme in Cameroon, Chad and the Central African Republic to establish the magnitude and scope of the proliferation and to set up practical weapons collection programmes at the border areas of those countries. UN 24 - في مسعى لمعالجة مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، أطلق المركز في عام 2000 برنامجا ثلاثي البلدان في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون لتحديد حجم ونطاق الانتشار، ولإقامة برامج عملية لجمع الأسلحة في المناطق الحدودية لهذه البلدان.
    The negative economic impact on the target State depends on a variety of factors, such as the magnitude and scope of the imposed coercive economic measures, the relative size of the target vis-à-vis the sender State (i.e., the degree of economic autonomy of the target State), and the availability of alternative economic options for the target State in terms of access to markets, capital, technology and investments. UN ويتوقف اﻷثر الاقتصادي السلبي المترتب في الدولة المستهدفة على مجموعة من العوامل مثل حجم ونطاق التدابير الاقتصادية القسرية المفروضة، والحجم النسبي للدولة المستهدفة في مواجهة الدولة المتخذة للتدابير، أي درجة الاستقلال الاقتصادي للدولة المستهدفة، ومدى توافر خيارات اقتصادية بديلة أمام الدولة المستهدفة فيما يتعلق بإمكانية الوصول الى اﻷسواق ورأس المال والتكنولوجيا والاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus