"the main actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • الأطراف الفاعلة الرئيسية
        
    • العناصر الفاعلة الرئيسية
        
    • العناصر الرئيسية الفاعلة
        
    • الفاعلين الرئيسيين
        
    • الفعاليات الرئيسية
        
    • اﻷطراف الرئيسية
        
    • والأطراف الفاعلة الرئيسية
        
    • الفاعل الرئيسي
        
    • والجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • للجهات الفاعلة الرئيسية
        
    • الجهات الفاعلة الأساسية
        
    • أهم الأطراف الفاعلة
        
    • الجهات الرئيسية الفاعلة
        
    • الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان
        
    Solomon Islands underscores this fact against the background that we operate in an international system in which States remain the main actors. UN وتشدد جزر سليمان على هذه الحقيقة في ظل خلفية عملنا في منظومة دولية لا تزال الدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية فيها.
    :: X countries to have created a national platform to promote sustainable construction, bringing together the main actors of the sector; UN :: أن يقوم خاء من البلدان بإنشاء منبر وطني للترويج للبناء المستدام يضم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا القطاع؛
    At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. UN وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية.
    That was natural, since States were the main actors. UN وكان ذلك طبيعيا حيث أن الدول كانت تمثل العناصر الفاعلة الرئيسية.
    B. Activities of the main actors 168 - 176 31 UN باء- أنشطة العناصر الرئيسية الفاعلة ٨٦١ - ٦٧١ ١٣
    Young people, together with their elders, will be the main actors in determining their future and be given responsibility for it. UN وسيكون شبابنا، جنبا لجنب مع من يكبرونهم سنا، الفاعلين الرئيسيين في تقرير مستقبلهم وسيتحملون المسؤولية عن ذلك.
    There is another proposal that deserves thorough consideration: specifically, the organization of a consultative mechanism within the United Nations with the main actors in the international economy and trade, including transnational companies and banks. UN وهناك اقتراح آخر يستحق أن ينظر فيه بتعمق: وهو تحديدا تنظيم آلية استشارية داخل اﻷمم المتحدة ومـع الفعاليات الرئيسية في الاقتصاد والتجارة الدوليين، بما في ذلك الشركات والمصارف عبر الوطنية.
    States are the main actors in establishing the characteristics of markets. UN فالدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية التي تحدد سمات الأسواق.
    The paper asserted that transnational corporations had served as the main actors for the promotion of free trade. UN وأكدت الورقة أن الشركات عبر الوطنية قد قامت مقام الجهات الفاعلة الرئيسية للترويج للتجارة الحرة.
    Clearly, the States in question are the main actors. UN ومن الواضح أن الدول المقصودة هي الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Chapter II describes the main actors involved in providing technical assistance and capacity-building. UN بينما يعرض الفصل الثاني الجهات الفاعلة الرئيسية التي لها دور في تقديم المساعدة التقنية وفي بناء القدرات.
    Chapter II describes the main actors involved in providing technical assistance and capacity-building. UN بينما يعرض الفصل الثاني الجهات الفاعلة الرئيسية التي لها دور في تقديم المساعدة التقنية وفي بناء القدرات.
    She also undertook a mission to the interior, more specifically Bangassou, where she met the main actors involved in intercommunal reconciliation initiatives. UN كما اضطلعت ببعثة إلى المناطق الداخلية للبلد، وتحديداً إلى بانغاسو حيث التقت الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال المبادرات الرامية إلى تحقيق المصالحة بين المجتمعات المحلية.
    At the end of the Second World War, Governments were the main actors on the world stage. UN وفي نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية على الساحة العالمية.
    But, to succeed, peacekeepers need to operate in an environment where at least the main actors have acceded to a peace process and to the deployment of the peacekeeping force. UN لكن نجاح حفظة السلام يتطلب عملهم في أجواء تكون الأطراف الفاعلة الرئيسية فيها على الأقل قد اتفقت على عملية سلام وعلى نشر قوة لحفظ السلام.
    47. UNDP, as the coordinator of the United Nations system at the country level, was mentioned as one of the main actors involved in the process. UN 47 - وذُكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منسق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، كواحد من العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة في العملية.
    47. UNDP, as the coordinator of the United Nations system at the country level, was mentioned as one of the main actors involved in the process. UN 47 - وذُكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منسق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، كواحد من العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة في العملية.
    For the International Decade, it was necessary to determine the main actors for carrying out the plan of action, the financial implications of those activities and the possible sources of funding. UN ويلزم للعقد الدولي تحديد العناصر الرئيسية الفاعلة لتنفيذ خطة العمل، واﻵثار المالية التي ستترتب على هذه اﻷنشطة ومصادر التمويل الممكنة.
    Until very recently, domestic state-owned enterprises, many of them in a dominant or monopolistic position, had been the main actors in the Egyptian economy. UN وقال إن المؤسسات المحلية المملوكة للدولة كانت حتى عهد قريب جداً تشكل الفاعلين الرئيسيين في الاقتصاد المصري، وكان الكثير منها في مركز مهيمن أو احتكاري.
    Although States were the main actors, the task was a shared societal responsibility; traditional and religious leaders could play a decisive role. UN وبرغم أن الدول تمثّل الفعاليات الرئيسية إلاّ أن هذه المهمة تشكل مسؤولية مجتمعية مشتركة حيث يمكن للقيادات العرفية والدينية أن تؤدّي دوراً حاسماً في هذا المجال.
    We therefore consider it most appropriate that the declaration adopt a comprehensive approach involving all the main actors. UN لذلك نعتبر أن من المناسب للغاية أن يعتمد اﻹعلان نهجا شاملا يتضمن جميع اﻷطراف الرئيسية.
    The components compile good practice, which the main actors of this plan of action are invited to strive towards gradually and progressively. UN وتمثل هذه العناصر تجميعا للممارسات الجيدة، والأطراف الفاعلة الرئيسية في خطة العمل مدعوة إلى أن تبذل جهدها تجاه تحقيق الخطة بصورة تدريجية ومطردة.
    Aware of the increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion, UN وإذ تدرك تزايد اصطباغ الفقر بصبغة نسائية، وأن المرأة هي الفاعل الرئيسي في منظمات مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي،
    the main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    This document reviews the relevant provisions regarding procedures for communication of information, systematizing them according to the main actors involved in these procedures, the ways these procedures are put in place, as well as topics of, and time cycle for, communication of information. UN وتستعرض هذه الوثيقة الأحكام ذات الصلة بإجراءات تبليغ المعلومات، بتنظيمها وفقاً للجهات الفاعلة الرئيسية المشاركة في هذه الإجراءات، وسبل تنفيذ هذه الإجراءات، فضلاً عن المواضيع التي يشملها تبليغ المعلومات والدورة الزمنية لهذا التبليغ.
    More importantly, countries are the main actors and the international community must offer its unwavering support through: UN والأهم من ذلك، فإن البلدان هي الجهات الفاعلة الأساسية ويجب على المجتمع الدولي توفير دعمه الراسخ عن طريق:
    OHCHR was one of the main actors developing the multi-donor trust fund on the Committee, launched in December. UN 50- وكانت المفوضية إحدى أهم الأطراف الفاعلة في إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء الخاص باللجنة، الذي انطلق نشاطه في كانون الأول/ديسمبر.
    These are the key challenges on the current international agenda that the main actors must meet. UN وهذه هي التحديات الرئيسية على جدول الأعمال الدولي الراهن التي يتعين على الجهات الرئيسية الفاعلة مواجهتها.
    CONAE and the Gulich Institute are the main actors and established a training fellowship in 2007 (see para. 15 above). UN واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان في فرقة العمل، وقد أنشأتا زمالة تدريبية في عام 2007 (انظر الفقرة 15 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus