"the main characteristics of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخصائص الرئيسية
        
    • للخصائص الرئيسية
        
    • والخصائص الرئيسية
        
    • للسمات الرئيسية
        
    • والسمات الرئيسية
        
    Updated information is provided in relation to human resources demographics, analysing the main characteristics of the staff of the Secretariat. UN وتقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بديموغرافيات الموارد البشرية، تحلل الخصائص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة.
    78. the main characteristics of the presidential regime are: UN 78- وتتمثل الخصائص الرئيسية للنظام الرئاسي فيما يلي:
    In addition, he recalled the jurisdictional basis on which a case could be brought before the Tribunal, emphasizing the main characteristics of its proceedings. UN وإضافة إلى ذلك، أشار إلى الأساس القانوني الذي يسمح بعرض قضية على المحكمة، مؤكدا الخصائص الرئيسية لإجراءاتها.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    the main characteristics of the CHM are: compatibility with different levels of national capacity, needs-driven, and structurally decentralized. UN والخصائص الرئيسية التي تميز آلية غرفة تبادل المعلومات هي: توافقها مع المستويات المختلفة للقدرات الوطنية؛ وتلبيتها للاحتياجات؛ ولا مركزيتها من الناحية الهيكلية.
    It will be based on an analysis of the main characteristics of the proposed databases, and will be delineated once this proposal has been reviewed and further guidance has been provided by the Parties. UN وسوف تقوم على أساس تحليل للسمات الرئيسية لقواعد البيانات المقترحة وسوف توصف حالما يتمّ استعراض هذا المقترح ويتوفر المزيد من التوجيه من طرف الأطراف.
    One of the main characteristics of malaria is its diversity in terms of environment, vectors, transmission and severity of the disease. UN من الخصائص الرئيسية للملاريا تنوعها بالنسبة للبيئة، والناقلات، وانتقالها ومدى خطورة المرض.
    One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. UN من الخصائص الرئيسية للمجتمع البرازيلي تنوعه وتعدديته.
    Professor Peter Herzig presented the main characteristics of the seafloor polymetallic sulphides occurring on mid-ocean ridges. UN وعرض البروفيسور بيتر هرتسيغ الخصائص الرئيسية للكبريتيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحر.
    23. Transparency is one of the main characteristics of high-quality financial management. UN 23 - تشكل الشفافية إحدى الخصائص الرئيسية للإدارة المالية العالية الجودة.
    the main characteristics of those approaches will be examined as well as the comparative advantages and drawbacks with respect to time series based approaches. UN وستدرس الخصائص الرئيسية لهذين النهجين، وكذلك المزايا والعيوب المقارنة للنهج القائمة على السلاسل الزمنية.
    As indicated in the report on its first session, the view of the Committee is that the main characteristics of a new energy path towards sustainability should be: UN وكما أشارت اللجنة في تقريرها عن دورتها اﻷولى، فإن من رأيها أن الخصائص الرئيسية ﻷي طريق جديد في مجال الطاقة لتحقيق الاستدامة ينبغي أن يكون:
    In emphasizing the space-Earth system, we considered the main characteristics of Hungary and its aim to cooperate with other countries to be significant. UN وفي التأكيد على النظام الفضائي اﻷرضي، نعتبر أن الخصائص الرئيسية لهنغاريا وهدفها المتمثل في التعاون مع البلدان اﻷخرى أمور ذات أهمية.
    the main characteristics of these two enactments were described in the second report. UN وقد وردت الخصائص الرئيسية لهذين القانونين في التقرير الثاني.
    This element is reflective of the overall objective of the Convention and one of the main characteristics of organized crime, which is to achieve material gain from criminal activity. UN ويجسد هذا العنصر الهدف الشامل للاتفاقية وإحدى الخصائص الرئيسية للجريمة المنظمة، أي تحقيق مكسب مادي من النشاط الإجرامي.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    An analysis is provided of the main characteristics of the staff of the Secretariat and trends and changes over time in that population. UN ويرد فيه تحليل للخصائص الرئيسية لملاك موظفي الأمانة العامة وللاتجاهات والتغييرات التي طرأت عليه بمرور الوقت.
    It provides an analysis of the main characteristics of the staff of the Secretariat, trends and changes over time in that population. UN ويتضمن تحليلا للخصائص الرئيسية لتكوين موظفي الأمانة العامة وللاتجاهات والتغييرات التي تعرض لها هؤلاء الموظفون بمرور الوقت.
    the main characteristics of the Act are: UN والخصائص الرئيسية لهذا القانون هي:
    14. The Secretary-General's report provided an overview of the main characteristics of the global financial and economic crisis and its interrelationship with human resources development. UN 14 - وقال إن تقرير الأمين العام يقدم استعراضا للسمات الرئيسية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتداعياتها بالنسبة لتنمية الموارد البشرية.
    the main characteristics of the population of the Republic of Serbia are determined by the changes which have led the population to the old age threshold as a result of different tendencies in the dynamics of key events. UN والسمات الرئيسية للسكان في جمهورية صربيا تتحدد بالتغيُّرات التي أدّت بالسكان إلى بلوغ عتبة المسنين نتيجة الاتجاهات المختلفة في ديناميات الأحداث الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus