"the main driver of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحرك الرئيسي
        
    • القوة الدافعة الرئيسية
        
    As in previous years, State expenditure is expected to be the main driver of economic development in 2011. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع أن يشكل إنفاق الدولة المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية في عام 2011.
    In developing countries, it seems that investments are the main driver of demand for environmental services at present. UN ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر.
    the main driver of growth in Africa was the rise in commodity prices, especially oil. UN وكان المحرك الرئيسي للنمو في أفريقيا هو ارتفاع أسعار السلع الأساسية ، لا سيما النفط.
    In most developing countries, however, regulations are still the main driver of the demand for environmental services. UN على أن اللوائح التنظيمية لا تزال حتى اﻵن هي المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في معظم البلدان النامية.
    The international community must not only rally in support of the Congolese Government and provide it with much-needed financial assistance but it must also encourage the private sector to become the main driver of prosperity and development. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتكاتف دعماً للحكومة الكونغولية ويوفر لها مساعدة مالية هي أحوج ما تكون إليها فقط، بل يجب عليه أيضا أن يشجع القطاع الخاص على أن يصبح القوة الدافعة الرئيسية للرفاه والتنمية.
    Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. UN وظل الطلب المحلي هو المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة.
    The industrial sector, especially manufacturing, continues to be the main driver of growth in the region. UN ويواصل قطاع الصناعة، ولا سيما الصناعة التحويلية، في أداء دور المحرك الرئيسي للنمو في المنطقة.
    As the main driver of the first nuclear-weapon-free zone to be established in a densely populated area, Mexico supports and encourages the creation of more such zones. UN باعتبار المكسيك المحرك الرئيسي لأول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان، فإنها تؤيد وتشجع إنشاء المزيد من هذه المناطق.
    The role of the private sector was encouraged, as it was the main driver of agricultural development. UN وتشجع بلادها دور القطاع الخاص فهو المحرك الرئيسي للتنمية الزراعية.
    The private sector was seen as the main driver of the supply chain, and therefore needed to be supported by governments. UN ونُظر إلى القطاع الخاص على أنه المحرك الرئيسي لسلسلة الإمداد، وبالتالي يتعين دعمه من قِبل الحكومات.
    The inflow of capital and tourists, which had been the main driver of recent economic expansion in Jordan and Lebanon, was stagnant. UN وشهد تدفق رأس المال والسياح حالة ركود، بعد أن كان المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي مؤخرا في الأردن ولبنان.
    Indian cricket legend Sachin Tendulkar was the main driver of the campaign. UN وكان ساشين تندولكار أسطورة الكريكيت الهندي هو المحرك الرئيسي للحملة.
    the main driver of the overall external imbalance was the negative income component, reflecting mainly foreign direct investors' income, yet, with increased importance of non-residents income from portfolio investments. UN وكان المحرك الرئيسي للخلل الخارجي الكلي هو مكون الدخل السلبي الذي يعكس أساساً دخل المستثمرين الأجانب المباشر، لكن مع تزايد أهمية دخل غير المقيمين من محفظة الاستثمارات.
    Hence, inequality may have a negative effect on economic growth when human capital is the main driver of such growth because credit constraints can limit aggregate human capital accumulation. UN ومن ثم، يمكن للتفاوت أن يؤثر سلباً على النمو الاقتصادي عندما يكون رأس المال البشري هو المحرك الرئيسي لهذا النمو لأن قيود الائتمان يمكن أن تحد من تراكم رأس المال البشري الكلي.
    Iron ore production remained the main driver of growth in Liberia and Sierra Leone, which recorded strong rates of 7.4 per cent and 14.5 per cent, respectively. UN وظل إنتاج خام الحديد المحرك الرئيسي للنمو في سيراليون وليبريا، حيث أفضى إلى نمو قوي نسبته 14.5 في المائة في الأولى و 7.4 في المائة في الثانية.
    Production was the main driver of economic growth and employment. UN 31- ومضى قائلاً إنَّ الإنتاج هو المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي والعمالة.
    From 1990 to 2000, net migration surpassed natural increase as the main driver of population growth, a trend that continues today. UN فخلال الفترة بين عامي1990 و 2000، تجاوز صافي الهجرة الزيادة الطبيعية بوصفه المحرك الرئيسي لنمو السكاني، ولا يزال هذا الاتجاه مستمرا حتى الآن.
    At Cannes, leaders also strongly underlined their support for developing countries' mobilization of domestic resources and the effective management of those resources as the main driver of development. UN وفي كان، أكد القادة أيضا بقوة على دعمهم لحشد الموارد الداخلية للبلدان النامية وإدارة هذه الموارد بفعالية باعتبارها المحرك الرئيسي للتنمية.
    The report encourages Governments to establish regulatory and policy frameworks to enable private sector participation as the main driver of growth, employment, investment and innovation. UN ويشجع التقرير الحكومات على وضع الأطر التنظيمية والسياسات لتمكين القطاع الخاص من المشاركة باعتباره المحرك الرئيسي للنمو وفرص العمل والاستثمار والابتكار.
    As the United Nations budget had remained more or less constant for the last five years and no other category of activities had grown at a comparable rate, it was safe to assume that special political missions were the main driver of the increase in the regular budget. UN وأشارت إلى أن ميزانية الأمم المتحدة لئن ظلت ثابتة تقريباً خلال السنوات الخمس الماضية، ولم تشهد أي فئة أخرى من فئات الأنشطة ارتفاعاً بمعدل مماثل، فمن الجائز افتراض أن البعثات السياسية الخاصة هي القوة الدافعة الرئيسية للزيادة في الميزانية العادية.
    While China has been the main driver of South-South trade expansion, India, Brazil, South Africa and South-East Asian countries have similar potential. UN وفي حين كانت الصين هي القوة الدافعة الرئيسية لتوسع التجارة بين بلدان الجنوب، فإن الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وبلدان جنوب شرق آسيا تتمتع بإمكانات مماثلة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus