"the main entrance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدخل الرئيسي
        
    • للمدخل الرئيسي
        
    This included pedestrian and vehicular access to the main entrance of the building, which enabled the start of the move-in June 2014. UN وقد شمل ذلك دخول المشاة والمركبات إلى المدخل الرئيسي للمبنى مما ساعد على بدء الانتقال إلى المبنى في حزيران/يونيه 2014.
    Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of the Nu'utele Accreditation Centre. UN ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي.
    Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    28. The main documents distribution counter will be located on the ground floor near the main entrance of the BICC. UN ٢٨ - سيقام المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق اﻷرضي بالقرب من المدخل الرئيسي لمركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    Representatives from the media can register at the Congress Center entrance at the back of the main entrance of the Hilton Buenos Aires Hotel (Av. UN يمكن لممثلي وسائط الإعلام التسجيل في مدخل مركز المؤتمرات (Congress Center) الواقع في الجهة الخلفية للمدخل الرئيسي لفندق هيلتون بوينس آيرس Buenos Aires Hotel (Av.
    Some incidents had occurred outside the areas designated by the Police for demonstrations and others had occurred near the main entrance of the Mission. UN وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة.
    Now, the main entrance of this house is actually towards the rear... where there is a charming garden. Open Subtitles الآن, المدخل الرئيسي لهذا البيت في الواقع من الخلف و هو يطل على حديقة خلاّبة
    7. Starting on Saturday, 21 May, Government delegations and representatives of specialized agencies and intergovernmental organizations may register at the Registration Counter on the first floor at the main entrance of the Conference Centre. UN ٧ - واعتبارا من يوم السبت ٢١ أيار/مايو، يجوز تسجيل وفود الحكومات وممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية في مركز التسجيل الواقع في الطابق اﻷول عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمر.
    On the date just mentioned, a group of 17 Syrian nationals gathered in front of the main entrance of the Embassy of the Syrian Arab Republic in Algiers and attempted to storm the building. UN ففي التاريخ المشار إليه أعلاه، احتشدت مجموعة تتألف من 17 مواطنا سوريا أمام المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية العربية السورية في الجزائر العاصمة وحاولت اقتحام المبنى.
    The Committee was also informed that this discovery had required a significant design revision of the main entrance of the building, the access for persons with disabilities and all electromechanical installations embedded in the access ramp. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن هذا الاكتشاف اقتضى مراجعة كبيرة لتصميم المدخل الرئيسي للمبنى وممر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وجميع التجهيزات الكهربائية الميكانيكية المُركّبة بالمنصة.
    Representatives from the media can register at the entrance to the right of the main entrance of the Palacio de Congresos during pre-registration and registration hours upon presentation of a valid press card. UN يمكن لممثلي وسائط الإعلام التسجيل في المدخل الواقع على يمين المدخل الرئيسي لقصر المؤتمرات في أثناء ساعات التسجيل المسبق وساعات التسجيل، وذلك بعد تقديم بطاقة صحفية صالحة.
    " On 14 June 2002, the main entrance of the Embassy of the Czech Republic in Helsinki was attacked by an unknown person. UN " وفي 14 حزيران/يونيه 2002، تعرض المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية التشيكية في هلسنكي لهجوم من شخص مجهول.
    This time, they not only placed numerous offensive posters at the main entrance of the Mission and exterior windows on Lexington Avenue, but also tried to introduce objects inside the Mission, seriously compromising the security of the Mission. UN ولم يكتفوا هذه المرة بوضع العديد من الملصقات المعادية عند المدخل الرئيسي للبعثة والواجهات الزجاجية في شارع لكسنتون، بل حاولوا أيضا إقحام أشياء إلى داخل البعثة، مما يشكل تهديدا خطيرا لسلامة البعثة.
    He was arrested last May for defacing the main entrance of the Pentagon with horse manure. Open Subtitles ألقي القبض عليه في مايو الماضي لتشوية المدخل الرئيسي للـ "بينتاغون" بروث الحصان
    Pre-registration for national delegations, United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as for the media, will take place at entrance immediately right of the main entrance of the Palacio de Congresos on: UN ويتم التسجيل المسبق لأعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام، في المدخل الواقع مباشرة على يمين المدخل الرئيسي لقصر المؤتمرات، وفقاً للمواعيد التالية:
    IS3.78 United Nations promotions and exhibits, a coffee shop, a hairdresser and a flower shop occupy space at the main entrance of the Vienna International Centre. UN ب إ 3-78 يوجد في ساحة المدخل الرئيسي لمركز فيينا الدولي حيز مخصص لمعارض الأمم المتحدة وأنشطتها الترويجية، إضافة إلى مقهى ومحل لتصفيف الشعر ومحل لبيع الزهور.
    On 31 March 2007, at approximately 4 a.m., a man about 25 years of age emerged from a vehicle and threw an improvised explosive device into the main entrance of the Embassy of Canada in Mexico. UN في 31 آذار/مارس 2007، وقرابة الساعة الرابعة صباحا، خرج رجل يبلغ حوالي 25 عاما من العمر من مركبة وألقى شحنة ناسفة محلية الصنع على المدخل الرئيسي لسفارة كندا في المكسيك.
    The civil defence official on duty informed him that he did not have all the keys at his disposal, it being Friday, a holiday in Iraq, and only the chief of security and himself being present on the site, and that he only had the keys to the main entrance of the two storage facilities. UN طلب رئيس المجموعة، حال وصوله الموقع، المفاتيح الخاصة بالمخازن، وأبلغ من قبل موظف الدفاع المدني الخافر بعدم توفر جميع المفاتيح لأن اليوم جمعة وهو يوم العطلة الرسمية في العراق، ولا يوجد أحد في الموقع سوى رئيس الحرس وموظف الدفاع المدني الخافر، وتتوفر مفاتيح المدخل الرئيسي لمخزنين فقط.
    The Cuban Mission had complained to the host country Mission but the demonstrations had continued on a weekly basis; on 17 February 1994 there had been another such demonstration facing the main entrance of the Mission. UN وقد اشتكت البعثة الكوبية لبعثة البلد المضيف لكن المظاهرات استمرت على أساس أسبوعي؛ وفي ٧١ شباط/فبراير ١٩٩٤ حدثت مظاهرة أخرى من هذه المظاهرات في مواجهة المدخل الرئيسي للبعثة.
    Pre-registration for national delegations, United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as for the media, will take place at the Congress Center entrance, situated at the back of the main entrance of the Hilton Buenos Aires Hotel, Av. UN سيجري التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن وسائط الإعلام، في مدخل مركز المؤتمرات ((Congress Center الواقع في الجهة الخلفية للمدخل الرئيسي لفندق هيلتون بوينس آيرس Buenos Aires) (Hotel, Av.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus