"the main factors that" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل الرئيسية التي
        
    • والعوامل الرئيسية التي
        
    • عوامل رئيسية
        
    • أهم العوامل التي
        
    • للعوامل الرئيسية التي
        
    Universality is one of the main factors that will contribute to the achievement of the worthy objectives of the Convention. UN وإضفاء طابع العالمية على الاتفاقية عامل من العوامل الرئيسية التي ستسهم في تحقيق أهدافها النبيلة.
    Please describe the main factors that lead to the lower representation of women in decision-making. UN يُرجى تبيان العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى انخفاض تمثيل المرأة في صنع القرار.
    16. One of the main factors that hinder reconstruction and development is the lack of national capacity to absorb international assistance. UN 16 - أحد العوامل الرئيسية التي تعوق إعادة الإعمار والتنمية هو الافتقار إلى القدرة الوطنية على استيعاب المساعدة الدولية.
    the main factors that affect the economic benefits of nodule mining are the quality of the resources, the scale of the mining, the level of fixed-asset investment, operational costs, metal prices and interest rates. UN والعوامل الرئيسية التي تؤثر على الفوائد الاقتصادية لتعدين العقيدات هي نوعية الموارد، وحجم التعدين، والاستثمارات من الأصول الثابتة، وتكاليف التشغيل، وأسعار المعادن، وأسعار الفائدة.
    The requirements for innovation and the limits of technical feasibility are the main factors that currently limit access to alternatives. UN إن متطلبات الابتكار والجدوى التقنية المحدودة هي عوامل رئيسية تحد من الوصول إلى بدائل حالياً.
    In particular, this research will identify and analyse the main factors that hinder women from occupying managerial positions in employment. UN وبالخصوص، ستحدد هذه الأبحاث وستحلل أهم العوامل التي تحول دون تبوّؤ المرأة مناصب إدارية.
    The report to be submitted by the Secretary-General to the Special Session will provide an overall assessment of progress achieved during the decade, including lessons learned, an analysis of the main factors that have inhibited progress and an overview of the remaining challenges and key issues, followed by specific recommendations for the future. UN وسيعرض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية تقييما إجماليا للتقدم المحرز خلال هذا العقد، وهو يشمل الدروس المستفادة، وتحليلا للعوامل الرئيسية التي أبطأت من وتيرة التقدم، واستعراضا لما يظل قائما من تحديات وللقضايا الرئيسية؛، وتعقب هذا التقييم توصيات محددة للمستقبل.
    22. At the mission level, the main factors that affected the budget performance are highlighted in table 3 below. UN 22 - وعلى مستوى البعثات، يورد الجدول 3 أدناه العوامل الرئيسية التي أثرت على أداء الميزانية.
    Social, economic, political, ethnic and religious exclusion, poverty and human rights issues are in general the main factors that engender violence, instability and national fragmentation. UN والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والعرقية، ومسائل الاستبعاد الديني، والفقر، وحقوق الإنسان هي بوجه عام العوامل الرئيسية التي تولد العنف وعدم الاستقرار والتشرذم الوطني.
    In fact, such an exercise only makes sense if all parties involved identify the main factors that contribute to either advancing or hindering the achievement of the MDGs. UN وفي الحقيقة، إن هذه الممارسة لا معنى لها إلا إذا حددت جميع الأطراف المشاركة العوامل الرئيسية التي تسهم في النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو إعاقة تحقيقها.
    Among the main factors that have played a role are: UN 1040- ومن بين العوامل الرئيسية التي لعبت دوراً في هذا المجال ما يلي:
    15. At the mission level, the main factors that affected the budget performance are highlighted in table 3 below. UN 15 - وعلى مستوى البعثات، يورد الجدول 3 أدناه العوامل الرئيسية التي أثرت في أداء الميزانية.
    The increase in donor support for relief, development efforts and budgetary solvency was one of the main factors that allowed the Palestinian economy to function. UN وأضاف أن الزيادة في الدعم المقدم من المانحين من أجل جهود الإغاثة والتنمية وتحقيق ملاءة الميزانية تشكل أحد العوامل الرئيسية التي تمكن الاقتصاد الفلسطيني من أداء عمله.
    The increase in donor support for relief, development efforts and budgetary solvency was one of the main factors that allowed the Palestinian economy to function. UN وأضاف أن الزيادة في الدعم المقدم من المانحين من أجل جهود الإغاثة والتنمية وتحقيق ملاءة الميزانية تشكل أحد العوامل الرئيسية التي تمكن الاقتصاد الفلسطيني من أداء عمله.
    Has foreign direct investment (FDI) in environmental services resulted in transfer of technology and know-how? Have there been other benefits that have contributed to strengthening domestic capacities? What are the main factors that differentiate positive from negative experiences? UN هل أسفر الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات البيئية عن نقل التكنولوجيا والدراية الفنية؟ وهل كانت هناك فوائد أخرى أسهمت في تعزيز القدرات المحلية؟ وما هي العوامل الرئيسية التي تميز التجارب الإيجابية عن التجارب السلبية؟
    The increase in donor support for relief, development efforts and budgetary solvency was one of the main factors that allowed the Palestinian economy to function. UN وأضاف أن الزيادة في الدعم المقدم من المانحين من أجل جهود الإغاثة والتنمية وتحقيق ملاءة الميزانية تشكل أحد العوامل الرئيسية التي تمكن الاقتصاد الفلسطيني من أداء عمله.
    The questionnaire will be designed to assess the scope of the problem and to analyse the main factors that inhibit staff from coming forward to expose harassment that exists and managers from taking action to redress such situations. UN ويهدف الاستبيان إلى تقييم نطاق المشكلة وتحليل العوامل الرئيسية التي تثبط الموظفين عن التقدم لكشف المضايقات القائمة والمديرين عن اتخاذ إجراء لمعالجة هذه الحالات.
    the main factors that today affect such security are unemployment, hunger, poverty, marginalization, crime and discrimination on grounds of class, sex, religion, culture or ethnic origin. UN وتتمثل العوامل الرئيسية التي تؤثر اليوم على ذلك اﻷمن فــي البطالة والجــوع والفقر والتهميش والجريمة والتمييز على أســاس الانتمــاء الطبقي، أو الجنس أو الديــن أو الثقافة أو اﻷصــل العرقي.
    More specifically, the activities carried out initially centred on the evolution of investment and technology flows to different countries and on the main factors that affect these flows. UN وبعبارة أكثر تحديداً، ركزت اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها في البداية على نشوء تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا إلى بلدان مختلفة وعلى العوامل الرئيسية التي تؤثر على هذه التدفقات.
    15. the main factors that have impacted the proposed budget are the appreciation of the EUR vsEuro vs. the United States Ddollar, combined with the UN-wide adjustments of salary standards throughout the whole of the United Nations .system. UN 15- والعوامل الرئيسية التي أثرت على الميزانية المقترحة هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة بالإضافة إلى تسويات الأجور على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها.
    The requirements for innovation and the limits of technical feasibility are the main factors that currently limit access to alternatives. UN إن متطلبات الابتكار والجدوى التقنية المحدودة هي عوامل رئيسية تحد من الوصول إلى بدائل حالياً.
    8. Scarce water resources are among the main factors that limit agricultural development in the Arab region. UN 8 - ويشكل شح الموارد المائية أحد أهم العوامل التي تحد من فرص التنمية الزراعية في المنطقة العربية.
    53. The comprehensive report to be submitted by the Secretary-General to the special session of the General Assembly will provide an overall assessment of progress achieved during the decade, including lessons learned, an analysis of the main factors that have inhibited progress for children and an overview of the remaining challenges and key issues, followed by specific recommendations for the future. UN ٥٣ - وسيتضمن التقرير الشامل الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تقييما شاملا للتقدم المحرز خلال العقد، بما في ذلك الدروس المستفادة، وتحليلا للعوامل الرئيسية التي حالت دون إحراز تقدم من أجل اﻷطفال، ونظرة عامة على ما تبقى من تحديات ومسائل رئيسية، تتلو ذلك توصيات محددة للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus