The financial systems of most developing countries were also more resilient than those of the main financial centres. | UN | وكانت النظم المالية لمعظم البلدان النامية أكثر مرونة من المراكز المالية الرئيسية. |
In other words, the main financial document of the United Nations should effectively contribute to the reform process. | UN | بمعنى أنه ينبغي أن تسهم الوثيقة المالية الرئيسية للأمم المتحدة بفعالية في عملية الإصلاح. |
The original focus of the BSA was on banks, which are the main financial institutions that deal in cash. | UN | وتركيز قانون السرية المصرفية أصلا هو على المصارف، وهي المؤسسات المالية الرئيسية التي تتعامل نقدا. |
Results-based budgeting frameworks would, however, continue to be issued individually for each mission as addenda to the main financial performance report. | UN | ولكن يستمر إصدار أطر ميزنة قائمة على النتائج، كل على حدة، لكل بعثة كإضافات لتقرير الأداء المالي الرئيسي. |
Do the obligations to report suspicious transactions that are applicable to the financial sector also extend to intermediaries outside the main financial sector, such as lawyers? | UN | هل تمتد واجبات الإبلاغ عن العمليات المشبوهة، التي تنطبق على القطاع المالي، إلى الوسطاء خارج القطاع المالي الرئيسي. مثل المحامين؟ |
The Netherlands is one of the main financial contributors to the yearly conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, organized by the Arab Institute of Security Studies in Jordan. | UN | وهولندا واحدة من المساهمين الماليين الرئيسيين في المؤتمر السنوي المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، الذي نظمه المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن. |
the main financial problem remains the question of arrears, which has detrimental consequences for the reserves of the Organization. | UN | وتظل المشكلة المالية الرئيسية القائمة هي مسألة المتأخرات التي لها عواقب ضارة على احتيــاطيات المنظمة. |
This should not just mean prompt dissemination to the main financial entities and to designated non-financial businesses and professions (DNFBPs), which is the practice of many States. | UN | ولا ينبغي أن يعني ذلك مجرد التوزيع في المواعيد المحددة على الكيانات المالية الرئيسية وعلى المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المعيَّنة، وهو ما تتبعه دول كثيرة. |
Table 14. Comparison of the main financial indicators of the State health insurance system 1992-1998 | UN | الجدول 14- مقارنة المؤشرات المالية الرئيسية لنظام الدولة للتأمين الصحي، 1992-1998 |
Table 15. Comparison of the main financial indicators of the State health insurance system | UN | الجدول 15- مقارنة المؤشرات المالية الرئيسية لنظام الدولة للتأمين الصحي |
These included a model chart of accounts that contained a list of headings that could be used to maintain a general ledger directly linked to the main financial statements. | UN | وتشمل هذه النماذج جدولاً حسابياً نموذجيا يتضمن قائمة عناوين يمكن استخدامها في مسك دفتر أستاذ عام يرتبط مباشرة بالكشوف المالية الرئيسية. |
All of the main financial statements of the United Nations were prepared and submitted to the Board of Auditors within the three-month deadline required under the Financial Regulations and Rules. | UN | وجرى إعداد كافة البيانات المالية الرئيسية للأمم المتحدة وتقديمها إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون مهلة الشهور الثلاثة التي تقتضيها الأنظمة والقواعد المالية. |
While the main financial reports have been developed and made available to users, a considerable number remain to be developed, including those for travel, payroll and technical cooperation. | UN | وفي حين جرى تطوير التقارير المالية الرئيسية وأتيحت للمستعملين، ما زال عدد كبير منها يتطلب التطوير بما في ذلك البيانات المتعلقة بالسفر وكشوف المرتبات والتعاون التقني. |
6. the main financial initiatives implemented in 2008 include: | UN | 6 - وتتضمن المبادرات المالية الرئيسية التي نفذت في عام 2008: |
The project has been funded partly from extrabudgetary contributions, generously provided by the Governments of Australia, Canada and Japan, which has been the main financial donor. | UN | وقد مُول المشروع جزئيا من تبرعات خارجة عن الميزانية، قدمتها بسخاء حكومتا استراليا وكندا وحكومة اليابان التي كانت هي المانح المالي الرئيسي. |
284. A comparison of the United Nations and comparator field packages is given in annex XVIII. The Commission noted that those comparisons included, inter alia, housing provisions which, in the comparator package, were the main financial inducement for foreign assignments. | UN | ٢٨٤- وترد في المرفق الثامن عشر مقارنة بين حزمة المستحقات الميدانية في اﻷمم المتحدة وفي البلد المتخذ أساسا للمقارنة. وتلاحظ اللجنة أن المقارنات تشمل، من بين أمور أخرى، توفير المساكن، وهو الحافز المالي الرئيسي للبعثات الخارجية. |
Furthermore, the European Space Agency is the main financial contributor to the United Nations Programme on Space Applications, a programme which seeks to implement the recommendations of UNISPACE III by raising awareness as to the use of space technologies for the benefit of developing countries. | UN | وفضلا عن ذلك ، تعتبر وكالة الفضاء الأوروبية المساهم المالي الرئيسي في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وهو برنامج يسعى إلى تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال إثارة الوعي بأهمية استخدام التكنولوجيات الفضائية لمصلحة البلدان النامية. |
:: Therefore, under the sixth definition, " financial institution " can be broadly interpreted to cover the intermediaries outside the main financial sector. | UN | :: ومن ثم، يمكن في إطار هذه التعريفات الستة تفسير معنى " المؤسسة المالية " تفسيرا واسعا بحيث يشمل الوسطاء الموجودين خارج القطاع المالي الرئيسي. |
Please indicate whether natural and legal persons outside the main financial sector (example lawyers) are legally required to report suspicious transactions to the relevant public authorities . | UN | نرجو توضيح ما إذا كان الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يزاولون نشاطهم خارج دائرة القطاع المالي الرئيسي (مثل المحامين) ملزمين قانونا بإبلاغ السلطات العامة المعنية عن أية معاملات مشبوهة. |
Will this obligation extend to financial intermediaries outside the main financial sector (e.g lawyers)? If so, what are the penalties proposed if such persons omit to report either wilfully or by negligence? | UN | هل سيشمل هذا الالتزام الوسطاء الماليين خارج القطاع المالي الرئيسي (مثل المحامين)؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي العقوبات المقترحة إذا أخل هؤلاء الأشخاص بواجب الإبلاغ إما عمدا أو إغفالا؟ |
The United Kingdom also plans to host a meeting of the main financial donors of the Agency to drive progress on future funding and staffing issues. | UN | كما تعتزم المملكة المتحدة استضافة اجتماع للمانحين الماليين الرئيسيين للوكالة من أجل دفع عجلة التقدُّم بشأن التمويل مستقبلاً وقضايا الموظفين. |
360. The Norwegian State Housing Bank is the main financial instrument in the implementation of this housing policy. | UN | ٠٦٣- والبنك الدولي النرويجي لﻹسكان هو اﻷداة المالية اﻷساسية لتنفيذ سياسة اﻹسكان. |