"the main measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير الرئيسية
        
    • التدابير الأساسية
        
    • أهم التدابير
        
    • والتدابير الرئيسية
        
    • تدابير رئيسية
        
    Define once and for all the main measures relating to refurbishing workspaces UN القيام بسرعة وبصورة نهائية بتحديد التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل
    the main measures in the implementation schedule for the National Employment Plan are: UN أما التدابير الرئيسية المقررة في جدول تنفيذ خطة العمالة الوطنية فهي:
    25. the main measures set up or adapted in implementing the various plans can be summarized as follows: UN ٥٢- يمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي وضعت أو كيفت تنفيذا لهذه الخطط المختلفة على النحو التالي:
    One of the main measures taken to prevent civilian accidents is through mine risk education campaigns carried out by the Peruvian Mine Action Centre in cooperation with other organizations. UN ويتمثل أحد التدابير الأساسية المتخذة لمنع وقوع حوادث في صفوف المدنيين في حملات التثقيف بمخاطر الألغام التي ينظمها المركز البيروفي لمكافحة الألغام بتعاون مع منظمات أخرى.
    the main measures adopted include the following legal provisions: UN وتتضمن أهم التدابير التي اعتُمدت الأحكام القانونية التالية:
    the main measures for re-employing women workers who have lost their jobs include: UN وتشمل التدابير الرئيسية ﻹعادة استخدام العاملات المسرحات ما يلي:
    The national strategy for women's advancement to 2010 has identified gender mainstreaming in public policy as one of the main measures. UN الاستراتيجية الوطنية للنهوض المرأة حتى عام 2010 حددت تعميم قضايا الجنسين في السياسة العامة بوصفه أحد التدابير الرئيسية.
    One of the main measures is to provide medical services and medical care and to improve access to health centres. UN ومن بين التدابير الرئيسية تقديم الخدمات والرعاية الطبيتين وتيسير الوصول إلى المراكز الصحية.
    However, the Government of Ecuador is working on the main measures set out in the Consensus and wishes to share some of its concerns in that regard. UN ولكن حكومة إكوادور تعمل على اتخاذ التدابير الرئيسية التي حددت في توافق الآراء، وتود أن تتشاطر بعض شواغلها في ذلك الصدد.
    the main measures taken recently with a view to the country's economic recovery were aimed at stabilizing production, controlling inflation and preventing a decline in the population's level of living. UN وأن التدابير الرئيسية التي اتخذت مؤخرا بغية رفع المستوى الاقتصادي للبلاد تهدف الى إضفاء حالة الاستقرار على اﻹنتاج، والتحكم في التضخم والحيلولة دون استمرار انخفاض مستوى معيشة السكان.
    83. With respect to the main measures carried out by the High Court, the following are noteworthy: UN 83- ومن جملة التدابير الرئيسية التي اتخذتها المحكمة ما يلي:
    37. the main measures on which this redeployment is based are: UN 37- تتضمن التدابير الرئيسية التي يستند إليها هذا التحوير ما يلي:
    the main measures are trade remedy actions, tariff increases, import licences and customs controls, affecting such sectors as iron and steel, electrical machinery and equipment, and vehicles. UN وتتمثل التدابير الرئيسية في إجراءات التصحيح التجارية وزيادة التعريفات الجمركية وإصدار تراخيص الاستيراد والضوابط الجمركية، التي تؤثر في قطاعات مثل الحديد والصلب والآلات والمعدات الكهربائية والسيارات.
    Subsidies and personal loans for retraining and refundable tax credits for businesses offering training were the main measures adopted during the period covered by this report. UN وكانت التدابير الرئيسية المتخذة أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير تقديم إعانات وقروض شخصية من أجل إعادة التدريب وإتاحة خصوم ضريبية قابلة للسداد للمؤسسات التجارية التي تقدم تدريبا.
    The WCD looks upon gender disaggregated wages statistics as one of the main measures in the fight for equal pay, and urges the Government to revoke its decision. UN وينظر المجلس إلى إحصاءات الأجور المنقسمة حسب نوع الجنس كأحد التدابير الرئيسية في السعي من أجل المساواة في الأجر، ويحث الحكومة على إلغاء قرارها في هذا الشأن.
    There was overall agreement among politicians in Norway on the importance of gender equality as a goal and on the main measures needed to attain that goal. UN فهناك اتفاق عام بين السياسيين في النرويج بشأن أهمية المساواة بين الجنسين كهدف، وبشأن التدابير الرئيسية اللازمة لبلوغ هذا الهدف.
    the main measures taken to date to help displaced populations had involved the building or rebuilding of more than 200 structures related to production, municipal services, health, education, roads and agriculture. UN وإن التدابير الرئيسية التي اتخذت حتى اﻵن لصالح السكان الذين هجروا تتعلق بإنشاء أو تعمير أكثر من ٠٠٢ من اﻷبنية اﻷساسية المتعلقة باﻹنتاج والخدمات البلدية والصحة والتعليم وشبكة الطرقات والزراعة.
    the main measures will be to provide cash benefits to contracting firms in the form of reduced contributions, financial lines of credit and public procurement award mechanisms; UN وتهدف التدابير الأساسية إلى تقديم إعانات نقدية للشركات المتعاقدة تتخذ شكل تخفيف الاشتراكات، وتسهيلات ائتمانية مالية وآليات لمنح عقود المشتريات الحكومية؛
    Conflict prevention, early warning, development cooperation, poverty eradication, human rights promotion, and the economic dimension of displacement were mentioned as the main measures to be considered in this regard. UN وأشير إلى منع نشوب النزاعات والإنذار المبكر والتعاون الإنمائي والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان والبعد الاقتصادي للتشريد باعتبارها أهم التدابير الواجب اتخاذها في هذا الصدد.
    the main measures taken in this regard were: extinction and fusion of careers; organization of the career scale framework; simplification of the career system; revaluation of vocational training; and the possibility of faster career paths. UN والتدابير الرئيسية المتخذة في هذا الصدد تمثلت فيما يلي: إلغاء الوظائف ودمجها؛ وتنظيم إطار السلم الوظيفي؛ وتبسيط النظام الوظيفي؛ وإعادة تقييم التدريب المهني؛ وإمكانية تعجيل المسارات الوظيفية.
    Annex 20 lists the main measures that have been adopted, of which the following should be highlighted: UN وأدرجت في المرفق 20 قائمة بما اتخذ من تدابير رئيسية تجدر الإشارة من بينها إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus