"the main sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر الرئيسية
        
    • والمصادر الأساسية
        
    • والمصادر الرئيسية
        
    • المصدر الرئيسي
        
    • أهم مصادر
        
    • المصدران الرئيسيان
        
    • وكانت الموارد الرئيسية
        
    • المصادر الأساسية
        
    • المصدرين الرئيسيين
        
    • والموارد الرئيسية
        
    • المصدر الأساسي
        
    • أهم مصدرين
        
    • مصادر رئيسية
        
    • للمصادر الرئيسية
        
    The following table summarises the main sources of mercury as described above. UN ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه.
    The following table summarises the main sources of mercury as described above. UN ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه.
    Drug trafficking is more often a transnational crime and one of the main sources of financing for terrorist activities. UN وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    3. the main sources of the statistical tables are the financial statements of the United Nations funds and programmes, including the World Food Programme (WFP), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and previous statistical addenda to the reports on operational activities of the United Nations system. UN 3 - والمصادر الأساسية للجداول الإحصائية هي البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والإضافات الإحصائية السابقة للتقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    the main sources of data are national population censuses. UN والمصادر الرئيسية لتلك المعلومات هي الإحصاءات السكانية الوطنية.
    the main sources of methane emissions were waste and agriculture, especially livestock. UN وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان في النفايات والزراعة، ولا سيما المواشي.
    the main sources of cannabis resin continue to be Morocco and countries in south-west Asia, particularly Pakistan. UN ولا تزال المصادر الرئيسية لراتنج القنب هي المغرب وبلدان جنوب غربي آسيا، ولا سيما باكستان.
    Some of the main sources of societal tension can be and are being addressed at the systemic, global level. UN ويمكن معالجة بعض المصادر الرئيسية للتوتر المجتمعي على مستوى عالمي عام، وهي تعالج بالفعل على هذا المستوى.
    The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    34. A further analysis of the main sources of funding for operational activities for development is provided in section IV. UN 34 - ويقدم مزيد من التحليل عن المصادر الرئيسية للتمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في الفرع الرابع.
    Little had been done to correct the systemic imbalances and over-financialization of economic activities, the main sources of the crisis. UN ولم تتخذ إجراءات تذكر لتصحيح الاختلالات النظامية والهيمنة المفرطة للقنوات المالية على الأنشطة الاقتصادية، وهي المصادر الرئيسية للأزمة.
    It is one of the main sources of credible information to the media and public outside and inside the Sudan. UN ويمثل أحد المصادر الرئيسية للمعلومات الموثوقة بالنسبة لوسائط الإعلام والجمهور داخل السودان وخارجه.
    Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. UN ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى.
    Since glaciers and snowcaps are the main sources for water runoff into the rivers, there is a probability that in the near future river capacity will be diminished by 5 to 15 per cent. UN وبما أن المناطق الجليدية والجبال التي تكللها الثلوج هي المصادر الرئيسية لاندفاع المياه إلى الأنهار، ثمة احتمال أنه في المستقبل القريب سوف تتراجع طاقة الأنهار بنسبة 5 إلى 15 في المائة.
    42. the main sources of productivity growth include technological change, institutional and governance reform, and structural shifts. UN 42 - وتشمل المصادر الرئيسية لنمو الإنتاجية التغير التكنولوجي وإصلاح المؤسسات والحوكمة والقيام بتحولات هيكلية.
    3. the main sources of the statistical tables are the financial statements of the United Nations funds and programmes, including the World Food Programme (WFP) and the International Fund for Agricultural Development, and previous statistical addenda to the reports on operational activities of the United Nations system. UN 3 - والمصادر الأساسية للجداول الإحصائية هي البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والإضافات الإحصائية السابقة للتقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    the main sources of air pollution in Hong Kong are road vehicles, construction activities and industry. UN والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في هونغ كونغ هي السيارات وأنشطة البناء والصناعة.
    The glaciers of the Pamir and Tian Shan mountains, which are the main sources for the Amu Darya and Sir Darya rivers, are melting. UN فالأنهار الجليدية في جبال بامير وتيان شان، التي تعتبر المصدر الرئيسي لمياه نهري أموداريا وسيرداريا، بدأت تذوب.
    This constitutes one of the main sources of information in Spanish on refugee issues both in the Americas and world-wide. UN ويشكّل الموقع أحد أهم مصادر المعلومات باللغة الإسبانية فيما يخص قضايا اللاجئين في الأمريكتين وكذلك في شتى أنحاء العالم.
    Wood and oil are the main sources of lighting for the poorest. UN أما الخشب والزيت فهما المصدران الرئيسيان للإنارة بالنسبة إلى من هم أكثر فقراً.
    the main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled Pound75.8 million; import duties, which totalled Pound30.3 million; and general rates and salt water charges, which totalled Pound12.6 million. UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 75.8 مليون جنيه استرليني؛ ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 30.3 مليون جنيه استرليني؛ والضرائب العامة ورسوم المياه المالحة التي بلغ مجموعها 12.6 مليون جنيه إسترليني.
    We pay special attention to combating drug trafficking, which has become one of the main sources of financing terrorist activities. UN إننا نولي اهتماماً خاصا لمكافحة الاتجار بالمخدرات، الذي أصبح أحد المصادر الأساسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Construction and tourism are the main sources of economic growth. UN ويعتبر قطاعا البناء والسياحة المصدرين الرئيسيين للنمو الاقتصادي.
    the main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled £45.3 million, and general rates, which totalled £9.2 million. UN والموارد الرئيسية ﻹيرادات الصندوق الموحد من ضريبة الدخل التي بلغ مجموعهـــــا ٤٥,٣ مليون جنيه استرليني، والمعدلات العامة التي بلغ مجموعها ٩,٢ مليون جنيه استرليني.
    Humanitarian assistance constituted the chief part of the household food basket in the Gaza Strip, whereas in the West Bank employment and casual labour were the main sources of household income and food. UN وتشكل المساعدة الإنسانية الجزء الأكبر من سلة الغذاء للأسر المعيشية في قطاع غزة، بينما تشكل الوظيفة والعمل المتقطع المصدر الأساسي لدخل وغذاء الأسر المعيشية في الضفة الغربية.
    This interpretation places emphasis on reliance on the Koran and the sunna as the main sources of Shariah, with less reliance on ijma and qiyas as sources of law. UN ويعتمد هذا التأويل أساساً على القرآن والسنّة بصفتهما أهم مصدرين من مصادر الشريعة، ويعتمد بدرجة أقل على الإجماع والقياس.
    Since they are the main sources of revenue of the developing countries, they play a significant part in the overall development effort. UN وهذه القطاعات التي تشكل مصادر رئيسية للدخل في البلدان النامية، تشارك بصورة كبيرة في الجهد الاجمالي للتنمية.
    (b) To provide an overview of the technical characteristics of the main sources of mercury emissions in important sectors in the selected countries; UN (ب) توفير عرض عام للخصائص التقنية للمصادر الرئيسية لانبعاثات الزئبق في قطاعات هامة في البلدان المختارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus