"the main text of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص الرئيسي
        
    • النص الأساسي
        
    • متن النص
        
    However, this suggestion was not found acceptable, and as a result these were reincorporated into the main text of the draft articles. UN ولكن هذا الاقتراح لم يقبل، ونتيجة لذلك أعيد إدراج هذه الالتزامات في متن النص الرئيسي لمشاريع المواد.
    The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. UN ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل.
    The methodology used to calculate the costs of each function in the main text of this document followed a three step process. UN وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات.
    the main text of the Assessment and a policy maker's summary is expected to be ready by the second half of 1995. UN ومن المتوقع أن يكون النص الرئيسي للتقييم والموجز الخاص بصناع السياسة جاهزين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    This is done with the presentation of expenditures according to SRF goals and sub-goals in the main text of the present document. UN ويتم هذا بتقديم النفقات بحسب أهداف الإطار الاستراتيجي للنتائج وأهدافه الفرعية في النص الأساسي من هذه الوثيقة.
    An analysis of the DESD programme delivery and administrative costs is included in the main text of the present report. UN ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. UN وتود اللجنة أن تسترعي عناية الجمعية العامة الى أن النص الرئيسي للتقرير يقدم منفصلا عن مرفقاته العلمية حرصا على سهولة الاستعمال لا غير.
    58. The point was made that the precise principles of verification need not be reflected in the main text of a treaty but could be explained in subsidiary documents. UN 58- وجرت الإشارة إلى عدم ضرورة إدراج مبادئ التحقق تحديداً في النص الرئيسي للمعاهدة وإنما يمكن شرحها في وثائق فرعية.
    This compares to the 15.4 per cent calculated using the method previously used by UNIFEM and used in the main text of this document. UN ويأتي هذا مقارنة بنسبة 15.4 في المائة محسوبة باستخدام الطريقة التي استخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا والمستخدمة في النص الرئيسي من هذه الوثيقة.
    Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    We have incorporated the goals and targets of our commitment to A world fit for children into the main text of Tanzania's national strategy for growth and reduction of poverty and the Zanzibar Strategy for the reduction of poverty. UN وقد قمنا بإدماج أهداف وغايات التزامنا بعالم صالح للأطفال في النص الرئيسي للاستراتيجية الوطنية لتنزانيا لتحقيق النمو والحد من الفقر، واستراتيجية زنزبار للحد من الفقر.
    Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. UN وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير.
    The Committee wishes to draw the attention of the Assembly to the fact that the main text of the Committee's 2006 report is presented separately from its scientific annexes in the present document simply for the sake of convenience. UN وتود اللجنة أن توجّه انتباه الجمعية العامة إلى أن النص الرئيسي لتقرير اللجنة لعام 2006 يقدّم مستقلا عن المرفقات العلمية الملحقة به في هذه الوثيقة تيسيرا للاطلاع فحسب.
    47. The Advisory Committee notes that neither the organizational charts of the peacekeeping missions annexed to the budget documents nor the main text of the budget proposals provide any information on the existing staff resources. UN 47 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لا المخططات التنظيمية لبعثات حفظ السلام المرفقة بوثائق الميزانية ولا النص الرئيسي لمقترحات الميزانية تقدم أي معلومات عن موارد الموظفين الحالية.
    The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. UN ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقريــر الخبيــر الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام.
    I would also like to pay tribute to the delegation of Canada for preparing, negotiating and presenting, on behalf of the sponsors, the draft resolution on this agenda item, and particularly for its repeated attempts to accommodate our proposal in the main text of the draft — which, for certain obvious reasons, was not possible. UN وأود أيضا أن أشيد بوفد كندا على قيامه، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بإعداد مشروع القرار بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، والتفاوض بشأنه، وعرضه، ولا سيما على محاولاته المتكررة لمراعاة اقتراحاتنا في النص الرئيسي لمشروع القرار، اﻷمر الذي لم يكن ممكنا ﻷسباب واضحة معينة.
    The Advisory Committee believes that the various recommendations and options discussed in the report of the consulting actuary should have been analysed in the main text of the report of the Secretary-General. UN ١٢ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن جميع التوصيات والخيارات التي وردت مناقشتها في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري كان ينبغي أن يتم تحليلها في النص الرئيسي لتقرير اﻷمين العام.
    Formal amendment procedures usually apply to the main text of the treaties, while tacit acceptance procedures commonly apply to annexes and appendices, containing lists of substances, species or other elements that need to be updated regularly. UN وتنطبق إجراءات التعديل الرسمية عادة على النص الرئيسي للمعاهدات، بينما تنطبق إجراءات القبول الضمني عادة على المرفقات والتذييلات التي تتضمن قوائم المواد أو الأنواع أو العناصر الأخرى التي ينبغي تحديثها بانتظام.
    In its resolution 53/114 of 9 December 1998, the Assembly called upon the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to devote attention to the drafting of the main text of the convention, as well as of the above-mentioned international instruments. UN وناشدت الجمعية العامة، في قرارها 53/114 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تكرس الاهتمام لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية وكذلك الصكوك الدولية الآنفة الذكر.
    A4.1.3 Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. UN م 4-1-3 ويوجد في النص الأساسي للنظام ن م ع جميع الفصول والأقسام والجداول المشار إليها في هذا المرفق، ما لم يرد خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus