"the mainstreaming of gender" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • دمج نوع الجنس
        
    • التعميم النوعي
        
    • وتعميم المسائل الجنسانية
        
    • وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    At the global level, UNGEI has focused on the mainstreaming of gender in national education plans. UN وعلى الصعيد العالمي، ركزت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على تعميم المنظور الجنساني في خطط التعليم الوطنية.
    A primary objective is to emphasise the role of women in peace missions abroad as well as the mainstreaming of gender in all missions. UN والهدف الرئيسي هو التركيز على دور المرأة في بعثات السلام بالخارج وكذلك تعميم المنظور الجنساني في جميع البعثات.
    :: 2 seminars for officials of key Government ministries on the mainstreaming of gender in their local and national programmes UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لمسؤولين في وزارات حكومية رئيسية بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني في البرامج المحلية والوطنية
    Improvements to UN-Habitat operations and the mainstreaming of gender perspectives were also welcome. UN وتعتبر التحسينات التي أدخلت على عمليات موئل الأمم المتحدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني موضع ترحيب.
    It also analyses achievements and identifies areas for action to strengthen programme guidance, ensure quality and improve organizational mechanisms for supporting and monitoring the mainstreaming of gender in the work of UNICEF. UN ويتولى التقرير أيضا تحليل المنجزات وإبراز مجالات العمل من أجل تعزيز التوجيه البرنامجي وكفالة النوعية وتحسين اﻵليات التنظيمية المتعلقة بدعم ورصد موضوع دمج نوع الجنس في اﻷعمال الرئيسية لليونيسيف.
    the mainstreaming of gender in transport development also emerged as an important outcome of the meeting. UN كما برز تعميم المنظور الجنساني في إطار تنمية قطاع النقل كأحد النتائج الهامة لهذا الاجتماع.
    The group supports the mainstreaming of gender in the poverty reduction strategy and in the national budget. UN وتدعم المجموعة تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانية الوطنية.
    · Supporting the mainstreaming of gender considerations in The Strategy of the UNCCD UN دعم اعتبارات تعميم المنظور الجنساني في استراتيجية اتفاقية مكافحة التصحر؛
    2. Target 12: Build partnerships and establish networks to promote the mainstreaming of gender within the UNCCD UN 2- الهدف 12: بناء شراكات وإقامة شبكات لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في اتفاقية مكافحة التصحر
    Government is in the process of developing a strategy that will guide the mainstreaming of gender in government structures, sectoral plans and programs to ensure that all relevant sectors are fully aware and conversant with their respective responsibilities. UN وتعكف الحكومة على وضع استراتيجية لتوجيه عملية مراعاة تعميم المنظور الجنساني في الهياكل الحكومية، والخطط القطاعية والبرامج بما يضمن أن كل القطاعات ذات الصلة تدرك وتضطلع بالكامل بمسؤوليات كل منها.
    Promote good governance and respect for the rule of law, human rights and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتشجيع تعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا.
    For this purpose, the management team should further contribute to the mainstreaming of gender in all relevant activities of the secretariat by providing strategic direction on the implementation of the work plans associated with The Strategy. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي لفريق الإدارة أن يواصل المساهمة في تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة الأمانة ذات الصلة، عن طريق تقديم توجيهات استراتيجية بشأن تنفيذ خطط العمل المرتبطة بالاستراتيجية.
    83. The Council and commissions have continued, in general terms, to call for the mainstreaming of gender perspectives in relation to issues under consideration. UN 83 - وبصفة عامة واصل المجلس واللجان الدعوة إلى تعميم المنظور الجنساني فيما يتصل بالمسائل قيد النظر.
    It also benefited women and children, since the sensitivity of men to their role as nurturers of children facilitated the mainstreaming of gender in the domestic sphere. UN وقد كان ذلك أيضا في صالح المرأة والطفل لأن إحساس الرجل بدور المرأة من حيث تغذية الطفل وجدانيا وعاطفيا سهَّل تعميم المنظور الجنساني في الوسط العائلي.
    It also benefited women and children, since the sensitivity of men to their role as nurturers of children facilitated the mainstreaming of gender in the domestic sphere. UN وقد كان ذلك أيضا في صالح المرأة والطفل لأن إحساس الرجل بدور المرأة من حيث تغذية الطفل وجدانيا وعاطفيا سهَّل تعميم المنظور الجنساني في الوسط العائلي.
    39. ECA's work also helped to promote the mainstreaming of gender in national policies, programmes and strategies. UN 39 - وأسهم عمل اللجنة أيضاً في زيادة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية .
    In that connection, her delegation endorsed the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda and the mainstreaming of gender into the other goals. UN وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى.
    Capacity development at all levels is crucial for ensuring gender equity and the mainstreaming of gender. UN ومن الأهمية البالغة تنمية القدرات على جميع المستويات من أجل كفالة المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    C. Promotion of good governance, respect for the rule of law, human rights and the mainstreaming of gender UN جيم - تعزيز الحوكمة الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    It analyses achievements and identifies areas necessary for strengthening programme guidance, quality assurance and organizational mechanisms for supporting and monitoring the mainstreaming of gender in the work of UNICEF. UN وهو يحلل المنجزات ويبرز الميادين الضرورية لتعزيز التوجيه البرنامجي وضمان النوعية واﻵليات التنظيمية فيما يتعلق بدعم ورصد عملية دمج نوع الجنس في اﻷعمال الرئيسية لليونيسيف.
    I was on a judicial panel studying the mainstreaming of gender in the military, and there was a speaker who had an issue our panel could not address. Open Subtitles كنتُ عضوة في لجنة قضائية تدرس التعميم النوعي في القطاع العسكري وقد قابلتُ متحدثة
    In its work, the Commission needed to pay special attention to gender awareness and the mainstreaming of gender issues. UN :: وينبغي للجنة عند أداء عملها إيلاء اهتمام خاص بالوعي الجنساني وتعميم المسائل الجنسانية.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus