The stabilization of Iraq is one of the major challenges in the Middle East. | UN | إن تحقيق الاستقرار في العراق أحد التحديات الرئيسية في الشرق الأوسط. |
the major challenges in my country are tackling extreme poverty and health care, which affect the neediest sectors of the population: indigenous people and small farmers. | UN | إن التحديات الرئيسية في بلدي هي معالجة الفقر المدقع ومسائل الرعاية الصحية، التي تؤثر على أفقر شريحتين سكانيتين، وهما السكان الأصليون وصغار المزارعين. |
One of the major challenges in combating blood feuds was ensuring the full enforcement of the law by the State police and the relevant legal institutions. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال مكافحة الثأر في كفالة إنفاذ الشرطة والمؤسسات القانونية ذات الصلة للقانون بشكل تام. |
The objective of our work in the First Committee is to meet the major challenges in the field of arms control and disarmament. | UN | إن الهدف من عملنا في اللجنة الأولى هو مواجهة التحديات الكبيرة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
5. Calls for necessary action to eradicate poverty, ignorance, and disease which are the major challenges in Islamic societies and are at the same time the main obstacles to development. | UN | 5- يدعو إلى ضرورة العمل على القضاء على الفقر والجهل والمرض من حيث أنها من أهم التحديات في المجتمعات الإسلامية، وتشكل في الوقت نفسه أهم عوائق التنمية. |
32. the major challenges in the specific areas of governance, the rule of law and the promotion and protection of human rights involve: | UN | 32 - وترتبط التحديات الكبرى في مجال الحكم وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تحديداً بما يلي: |
Water scarcity, land degradation and food security represent the major challenges in the Arab Region. | UN | تمثل ندرة المياه، وتدهور الأراضي والأمن الغذائي التحديات الرئيسية في المنطقة العربية. |
The note also discusses some of the major challenges in building human capacity. | UN | وتناقش المذكرة أيضاً بعض التحديات الرئيسية في مجال بناء القدرات البشرية. |
Some of the major challenges in the region were methamphetamine production and trafficking, smuggling of migrants, firearms trafficking and maritime piracy in the Gulf of Guinea. | UN | وأُشير إلى أنَّ من التحديات الرئيسية في هذه المنطقة إنتاج الميثامفيتامين والاتجار به، وتهريب المهاجرين، والاتجار بالأسلحة النارية، والقرصنة البحرية في خليج غينيا. |
49. Improving access to justice for all segments of the population remains one of the major challenges in the sector. | UN | 49 - ولا يزال تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء أمام جميع شرائح السكان أحد التحديات الرئيسية في هذا القطاع. |
Ghana asked what Liberia considered to be the major challenges in the area of education in view of the effects of the civil conflict on children, and how those challenges were being addressed. | UN | وطلبت غانا معرفة ما تعتبره ليبيريا من التحديات الرئيسية في مجال التعليم بسبب الآثار التي خلفتها الحرب الأهلية على الأطفال، وكيفية التصدي لهذه التحديات. |
3. One of the major challenges in the region continues to be the problem of refugees. | UN | 3 - وما زالت مشكلة اللاجئين تمثل أحد التحديات الرئيسية في المنطقة. |
We are currently going through a trying time in international relations. One of the major challenges in this respect is the threat to multilateralism. | UN | ونحن نمر الآن بفترة عصيبة في العلاقات الدولية، وأحد التحديات الرئيسية في هذا الصدد هو التهديد الذي يواجه تعددية الأطراف. |
This has to be achieved against the background of cultural practices and traditions that are substantially influenced by patriarchal norms and values, which form the major challenges in this regard. | UN | ويجب التوصل إلى ذلك في ظل خلفية من الممارسات والتقاليد الثقافية التي تسيطر عليها بشدة معايير وقيم قائمة على السلطة الأبوية، مما يشكل التحديات الرئيسية في هذا المضمار. |
Though considerable progress has been made over the years, access to education and school enrolment are still among the major challenges in protracted situations. | UN | ورغم تحقيق تقدم كبير على مدى سنوات، لا يزال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدارس من بين التحديات الرئيسية في الحالات التي طال أمدها. |
The report identifies this as one of the major challenges in ensuring the timely and effective implementation of NEPAD in a manner which will generate significant results for Africa. | UN | ويحدد التقرير هذه المسألة بوصفها أحد التحديات الرئيسية في ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة بفعالية وفي الوقت المناسب على نحو يولد نتائج مهمة لأفريقيا. |
84. One of the major challenges in post-socialist societies remains the need to enhance civil society institutions and give further stability to civil society. | UN | 84 - ويظل أحد التحديات الرئيسية في مجتمعات ما بعد الحقبة الاشتراكية متمثلا في الحاجة الى تعزيز مؤسسات المجتمع المدني لتحقيق مزيد من الاستقرار للمجتمع المدني. |
32. In Garissa town, the Bureau had an opportunity to meet with the Provincial Commissioner and technical counterparts, and were briefed on the major challenges in the province. | UN | 32 - وفي مدينة غاريسا، أتيح لأعضاء المكتب فرصة لقاء مفوض المحافظة ونظراء تقنيين، وأُطلعوا على التحديات الرئيسية في المحافظة. |
In July, ICRC stated that one of the major challenges in Gaza today was the decaying medical infrastructure. | UN | وفي تموز/يوليه، أعلنت لجنة الصليب الأحمر الدولية أن أحد التحديات الكبيرة في غزة في هذه الأيام إنما يتمثل في تهالك الهياكل الطبية الأساسية. |
5. Calls for necessary action to eradicate poverty, ignorance, and disease which are the major challenges in Islamic societies and are at the same time the main obstacles to development. | UN | 5 - يدعو إلى ضرورة العمل على القضاء على الفقر والجهل والمرض لأنها من أهم التحديات في المجتمعات الإسلامية، وتشكل في الوقت نفسه أهم عوائق التنمية . |
713. One of the major challenges in post-socialist societies remains the need to enhance civil society institutions and give further stability to civil society. | UN | 713 - وما برح أحد التحديات الكبرى في مجتمعات ما بعد الاشتراكية يتمثل في ضرورة تعزيز مؤسسات المجتمع المدني وكفالة مزيد من الاستقرار لذلك المجتمع. |