When looking at the population as a whole, the child age group is still the most numerous on the male side. | UN | ذلك أنه عند النظر إلى السكان ككل، نجد أن الفئة العمرية للأطفال لا تزال أكثر عددا على جانب الذكور. |
In many cases, the Séléka members targeted and killed the male population. | UN | وفي العديد من الحالات، استهدفت عناصر سيليكا الذكور من السكان وقتلتهم. |
According to the same source, 60.7% of the female (potentially) economically active population is unemployed, compared to 43.1% of the male workforce. | UN | ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور. |
Little attention is being given to the male's role in support of his partner in contraceptive decision-making. | UN | ويكاد لا يوجد أي اهتمام بدور الذكر في مساندة شريكته لدى اتخاذ قرار بشأن وسائل منع الحمل. |
The cover the male relied on all summer is blown. | Open Subtitles | ..الستار الذي اعتمد عليه الذكر طوال الصيف قد نُسف |
I repeat, I have the male suspect in custody. | Open Subtitles | اكرر، المشتبه به الذكر موجود معي تحت الحراسة |
In 2010, the male unemployment rate was 9 per cent and the female unemployment rate 15.6 per cent. | UN | وفي عام 2010، بلغ معدل بطالة الذكور 9 في المائة ومعدل بطالة الإناث 15.6 في المائة. |
The problem seems to be on a quantitatively smaller scale, since the male prison population consists of only 16 inmates. | UN | غير أن المشكلة تبدو أضيق نطاقاً من الناحية الكمية، حيث إن السجناء الذكور يتألفون من 16 سجينا فقط. |
Some 265 families live in the village, but all the male members have fled fearing for their lives. | UN | وتعيش قرابة 265 أسرة في هذه القرية، لكن جميع الذكور هربوا من القرية خوفاً على حياتهم. |
In 2001, the female unemployment rate was 18.8 per cent, or double the male unemployment rate, which was 9.1 per cent. | UN | وفي عام 2001، بلغ معدل البطالة للإناث 18.8 في المائة أو ضعف معدل الذكور الذي بلغ 9.1 في المائة. |
Our lives continue to be controlled principally by the male paradigm of vertical pyramid of hierarchical power. | UN | وما برحت حياتنا يسيطر عليها بشكل رئيسي معيار الذكور المتمثل في الهرم العمودي لتسلسل السلطة. |
Women who wanted to become female monks had to be ordained first by a female monk and then later by the male monk community. | UN | ويتعين على المرأة التي تريد أن تصبح ناسكة أن يتم ترسيمها على يد ناسكة ثم فيما بعد من قبل ناسك من الذكور. |
Now,if the male becomes paler-- which can happen over the course of time¡ª the female becomes non-receptive to the male,even aggressive. | Open Subtitles | اذا كان الذكر شاحب اللون ، وهذا يحدث في بعض الأحيان الأنثى تكون غير متقبلة للذكر حتى لو ألّحَ |
Nevertheless, it's hard work keeping his harem in check, and the male's life is about to get even harder. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، عمل شاق ان بقي الاناث تحت المراقبة، وحياة الذكر أوشكت أن تصبح أصعب. |
It's a hard life, but if the male's bloodline is to survive... then the pup's future comes first. | Open Subtitles | إنها حياة صعبة، لكن لو تعيّن بقاء سلالة الذكر فإن مستقبل الجراء يأتي في المقام الأوّل. |
Up until now, it appears it's been the male picking the victims. | Open Subtitles | حتى الان, يبدو انه الذكر هو من كان يقوم بأختيار الضحايا |
They're suggesting there was sexism in firing her and not firing the male CEO for the exact same actions. | Open Subtitles | إنهم يقترحون أنه كان هُناك تحيّز جنسي في طردها و ليس طرد المُدير التنفيذي الذكر لنفس السلوك |
Know what the female does when the male dies, Dave? | Open Subtitles | وبالمقابل اتعلم ماذا تفعل الأنثى؟ ت الذكر يا ديف؟ |
However, the male rate rose in the same period from 6.3 to 8.3 per cent. | UN | ومع ذلك ارتفع المعدل بالنسبة للذكور في نفس الفترة من 6.3 في المائة إلى 8.3 في المائة. |
the male condom is the fourth most widely used contraceptive. | UN | ويشكل الواقي الذكري وسيلة منع الحمل الرابعة الأكثر انتشارا. |
This indicator measures the extent that people generally accept violence as part of the male chauvinism. | UN | ويقيس هذا المؤشر مدى قبول الناس عموماً للعنف كجزء من الشوفينية الذكورية. |
She's got 13 alleles in common with the male DNA that we got from the toothbrush exemplar. | Open Subtitles | لديها 13 أليلة جينية مشتركة مع الحمض النووي الذكوري الذي أخذناه من مرجع فرشاة الأسنان |
If abortion was to be considered an offence at all, there should be no discrimination in the treatment of the pregnant woman and the male progenitor. | UN | وإذا ما أريد أن يعتبر اﻹجهاض جريمة أساسا فإنه ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز في المعاملة بين المرأة الحامل والذكر صاحب الذرية. |
An upward trend is also shown by the indicator of life expectancy for the male and female populations. | UN | ومن الملاحظ أنه قد حدثت زيادة في العمر المتوقع، سواء لدى الرجال أم النساء. |
Please also indicate the percentage of women and girls affected by HIV/AIDS as compared to the male population. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى النسبة المئوية من النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مقارنة بالذكور. |
The penalty shall be a term of not less than five years if the male or female child was under 12 years of age”. | UN | " 2- ولا تنقص العقوبة عن خمس سنوات إذا كان الولد - ذكراً كان أو أنثى - لم يتم الثانية عشرة من عمره " . |
In the rural area, HCR was 31.0 percent for the female head and 44.9 percent for the male head. | UN | وفي المناطق الريفية، كانت نسبة الفقر حسب عدد الأشخاص هي 31 في المائة في الأسر المعيشية التي ترأسها إناث و 44.9 في المائة للأسر المعيشية التي يرأسها ذكور. |
While in this position, the male participant Should scissor his legs in order to increase the friction. | Open Subtitles | بينما في هذه الوضعية المشاركة الذكرية ينبغي عليه يفعل وضعية المقص من اجل زيادة الاحتكاك |
The gap is narrower in Montevideo, where the male rate is 69.2% and the female 51%, whereas in towns of the interior the rates are 69.4% and 47.8% respectively. | UN | والفرق أقل في مونتفيديو، إذ يصل معدل نشاط الرجال إلى 69.2 في المائة، وللنساء 51 في المائة، أما في الحضر داخل البلد فإن النسبة تبلغ 69.4 في المائة و 47.8 في المائة على التوالي. |
I need you to compare it to the male contribution found in the victim's SAE kit. | Open Subtitles | أَحتاجُك لمُقَارَنَته إلى الذكرِ المساهمة وَجدتْ في عُدّةِ إس أي إي الضحيّة. |