16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. | UN | 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى. |
16. Several steps were taken during the planning stages of the managed access exercises to minimize the risk of proliferation. | UN | 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى. |
Upon enquiry, the Committee was informed that a number of exemptions from the managed reassignment programme had been granted on medical grounds. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها عن ذلك، بأن عددا من الإعفاءات من برنامج إعادة الانتداب المنظم قد مُنح لأسباب طبية. |
the managed reassignment programmes have been implemented level by level, in a gradual and phased manner. Figure | UN | ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل. |
Combined, the protected natural wetlands and the managed artificial ones conserve, attract and protect aquatic biodiversity and provide recreation services. | UN | وتؤدي الأراضي الرطبة الطبيعية المحمية والأراضي الرطبة الاصطناعية المدارة معاً دوراً في صون التنوع الأحيائي المائي واجتذابه وحمايته، وتوفر خدمات ترفيهية. |
46. the managed reassignment programme for staff at the P-3 and G-7 levels commenced in May 2007. | UN | 46 - بدأ برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-3 و ع-7 في أيار/مايو 2007. |
A few respondents also volunteered that the managed mobility programme had a negative impact on their productivity. | UN | وأعرب عدد قليل من المشاركين أيضا عن أن برنامج التنقل المنظم خلف أثرا سلبيا على إنتاجيتهم. |
the managed reassignment programmes are being implemented level by level, in a gradual and phased manner. | UN | ويجري تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم لكل رتبة على حدة بأسلوب تدريجي وعلى مراحل. |
Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows: | UN | ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي: |
VIII. Direct and indirect costs of implementing the managed mobility framework | UN | ثامنا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
Indirect costs of administering the managed mobility framework | UN | التكاليف غير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
The approach for the managed access to these areas has been refined accordingly. | UN | وقد جرى تحسين النهج المتعلق بالوصول المنظم إلى هذه المناطق وفقاً لذلك. |
4. Emphasizes that the managed mobility framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛ |
4. Emphasizes that the managed mobility framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛ |
40. Secretariat managers share the perceptions of staff directly involved in the managed mobility programme initiative. | UN | 40 - يشاطر المديرون في الأمانة العامة الموظفين المشاركين مباشرة في مبادرة برنامج التنقل المنظم في انطباعاتهم. |
Once in the Organization, many of those recruits feel that a limited number of opportunities are offered them in the context of mobility under the managed reassignment programme and the voluntary reassignment programme. | UN | ومتى التحق هؤلاء الموظفون الجدد بالمنظمة، يشعر العديد منهم بأن عددا محدودا من الفرص متاح لهم في سياق الحراك في إطار برنامج إعادة الانتداب المنظم وبرنامج إعادة الانتداب الطوعي. |
46. In his report, the Secretary-General noted the difficulties experienced in the initial implementation of the managed reassignment programmes. | UN | 46 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى الصعوبات التي اعترضت المرحلة الابتدائية من تنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم. |
(ii) Mobility: The Division will play a significant role in all aspects of the implementation of the mobility policies, in particular the conduct of the managed reassignment exercise for all Professional staff, Secretariat-wide, and for General Service staff at Headquarters. | UN | ' 2` التنقل: ستضطلع الشعبة بدور كبير في جميع جوانب تنفيذ سياسات التنقل، وبخاصة عمليات إعادة الانتداب المنظم لكل الموظفين الفنيين، على نطاق الأمانة العامة، ولموظفي الخدمات العامة في المقر. |
the managed mobility compendium will provide to staff who have reached their post occupancy limit the opportunity to express their preferences for posts and locations. | UN | وقائمة التنقل المنظم ستوفر للموظفين الذين بلغوا الحدود الزمنية القصوى لشغل وظائفهم فرصة للتعبير عما يفضلونه من وظائف وأماكن. |
Managed care firms are resented by independent medical practitioners, who fear a reduction in their autonomy, in their incomes and in the quality of medical treatment, but they find it difficult to compete with the managed care enterprises. | UN | ويشعر الممارسون الطبيون المستقلون بالامتعاض من شركات الرعاية المدارة، خشية من تقلص استقلاليتهم ودخولهم ونوعية العلاج الطبي، غير أنهم يجدون صعوبة في منافسة منشآت الرعاية المدارة. |
Since the JPA took effect, based on analysis of all the information provided by Iran, as well as the managed access and other verification activities carried out by the Agency, the Agency can confirm that centrifuge rotor manufacturing and assembly are consistent with Iran's replacement programme for damaged centrifuges. | UN | ومنذ دخول خطة العمل المشتركة حيّز النفاذ، واستنادا إلى تحليل جميع المعلومات التي قدمتها إيران، وكذلك المعاينة المنظّمة وغيرها من أنشطة التحقق التي أجرتها الوكالة، تستطيع الوكالة أن تؤكد أن صنع دوّارات الطاردات المركزية وتجميعها متوافقان مع برنامج إيران لإحلال الطاردات المركزية المعطوبة(). |
During their first year with the Organization, further induction training, additional e-learning tools and a face-to-face workshop would guide them through their initial deployment and prepare them for the managed reassignment programme. | UN | وخلال سنتهم الأولى في المنظمة، سيتم تنظيم المزيد من التدريب التوجيهي وأدوات التعلم الإلكتروني الإضافية وحلقات العمل المباشرة لتوجيههم في المرحلة الأولى من تعيينهم وإعدادهم لبرنامج إدارة إعادة الانتداب. |