Even the mandate of the commission of Experts is cognizant of the need to balance ethical and legal considerations with pertinent political realities. | UN | وحتى ولاية لجنة الخبراء مدركة لضرورة الموازنة بين الاعتبارات الأخلاقية والقانونية، والواقع السياسي السائد ذي الصلة. |
The Human Rights Council extended the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic for the third time. | UN | ومدَّد مجلس حقوق الإنسان ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية للمرة الثالثة. |
In its latest resolution, of September 2012, it had decided to extend the mandate of the commission of Inquiry on Syria and strengthen its capacity. | UN | وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها. |
In September, it extended the mandate of the commission of inquiry for the fourth time, and strengthened it with two additional commissioners. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، مدد المجلس للمرة الرابعة ولاية لجنة التحقيق، وعززها بمفوضَين إضافيين. |
At its eighteenth special session, the Human Rights Council also created a special rapporteur on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic once the mandate of the commission of inquiry comes to an end. | UN | واستحدث المجلس أيضاً، في دورته الثامنة عشرة، ولاية مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية ستدخل حيز التنفيذ بمجرد انقضاء ولاية لجنة التحقيق. |
As certain of the Special Rapporteur's responsibilities, as outlined above, overlapped with the mandate of the commission of Experts, the latter relied on the secretariat of the Centre for Human Rights for administrative support and legal expertise. | UN | ولما كان بعض مسؤوليات المقرر الخاص، يتداخل مع ولاية لجنة الخبراء، على النحو المبين أعلاه، تعتمد هذه اﻷخيرة على أمانة مركز حقوق الانسان فيما يتعلق بالدعم اﻹداري والخبرة القانونية. |
The Committee notes as positive the fact that, according to information provided by the State party, the mandate of the commission of Inquiry -- tasked to investigate human rights violations committed during the 2011 civil unrest in the State party -- covers the investigation of allegations of the use and recruitment of children. | UN | 33- ومن بين الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة أنه جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أن ولاية لجنة التحقيق - المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة أثناء الاضطرابات المدنية التي اندلعت في عام 2011 في الدولة الطرف - تشمل التحقيق في ادعاءات استخدام الأطفال وتجنيدهم. |
9. In response to paragraph 17, the High Commissioner appointed a secretariat with a broad range of expertise in the field of human rights investigations and international law to support the mandate of the commission of inquiry. | UN | 9- ورداً على الفقرة 17، عينت المفوضة السامية أمانة تتوافر لدى أعضاءها خبرات واسعة في مجال التحقيقات المتصلة بحقوق الإنسان وبالقانون الدولي، لدعم ولاية لجنة التحقيق. |
63. In its resolution 19/22, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established pursuant to resolution S-17/1, and requested the commission to continue its work. | UN | 63- قرر المجلس، في قراره 19/22، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق التي أنشئت عملاً بالقرار دإ-17/1، وطلب إلى هذه اللجنة أن تواصل عملها. |
105. Mr. KRETZMER, commending the usefulness of the dialogue, welcomed the commitment of the Government fully to investigate all disappearances and urged that the mandate of the commission of inquiry should be extended to cover cases dating back to 1984, rather than to 1988. | UN | ٥٠١- السيد كريتزمير، أثنى على فائدة الحوار، ورحب بتعهد الحكومة بالتحقيق على نحو كامل في جميع حالات الاختفاء وحث على توسيع ولاية لجنة التحقيق كيما تغطي الحالات التي تعود إلى عام ٤٨٩١، بدلاً من عام ٨٨٩١. |
4. In his request to OHCHR, the Secretary-General defined the mandate of the commission of Inquiry as being to investigate alleged human rights violations committed in connection with the march planned for Abidjan on 25 March 2004. | UN | 4 - عرّف الأمين العام، في طلبه إلى المفوضية، ولاية لجنة التحقيق بإجراء تحقيق في الانتهاكات التي زعم أنها ارتُكبت بشأن حقوق الإنسان فيما يتصل بالمسيرة التي خطط القيام بها في أبيدجان في 25 نيسان/أبريل 2004. |
14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
In its resolution 21/26, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry, and requested the commission to continue its work and to present a written report on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic at an interactive dialogue during the twenty-second session. | UN | وقرر المجلس، في قراره 21/26، تمديد ولاية لجنة التحقيق، وطلب إليها أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً خطياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في الدورة الثانية والعشرين. |
It extended further the mandate of the commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and, following an urgent debate, requested in its resolution 23/1 the commission to urgently inquire into the events in Al Qusayr and to report to the Council at its twenty-fourth session. | UN | ومدّد ولاية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية، وطلب - بعد مناقشة عاجلة - في قراره 23/1 إلى اللجنة التحقيقَ بصورة عاجلة في أحداث في مدينة القصير، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين. |
14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
I welcome the decision, in March 2012, of the Human Rights Council in its resolution 19/22 to extend the mandate of the commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic and urge the Syrian authorities to facilitate its work by allowing access to the country. | UN | وإني أرحب بما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 19/22 المتخذ في آذار/مارس 2012 من تمديد ولاية لجنة التحقيق المعنية بالجمهورية العربية السورية وأحث السلطات السورية على تيسير قيام اللجنة بأعمالها من خلال السماح لها بدخول البلد. |
14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requests the commission to continue its work, to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session and to present also a written updated report at an interactive dialogue at its twenty-first session; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
14. Decides to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-15/1, and requests the commission to continue its work, including through visits, and to provide an oral update to the Council at its eighteenth session, and a final written report at its nineteenth session; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-15/1، ويطلب من اللجنة مواصلة عملها، بما في ذلك بإجراء زيارات، وتقديم عرض شفوي للمستجدات إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة وتقرير خطي ختامي في دورته التاسعة عشرة؛ |
68. In its resolution 17/17, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established in its resolution S-15/1 to investigate all alleged violations of international human rights law and requested the commission to provide an oral update at its eighteenth session and a final written report at its nineteenth session. | UN | 67- قرر المجلس، في قراره 17/17، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق المنشأة بموجب قراره دإ-15/1 للتحقيق في جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، وطلب من اللجنة أن تقدم تحديثاً شفوياً في أثناء دورته الثامنة عشرة، وتقريراً كتابياً ختامياً في أثناء دورته التاسعة عشرة. |
41. In its resolution 19/22, the Council decided to extend the mandate of the commission of inquiry established by the Human Rights Council in its resolution S-17/1, and requested the commission to continue its work and to provide an oral update to the Council at an interactive dialogue at its twentieth session. | UN | 41- قرر المجلس، في قراره 19/22، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأهـا في قراره دإ-17/1 وطلب إلى هذه اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي يجرى في دورته العشرين. |
Her Government fully supported the mandate of the commission of Inquiry, and despite the refusal by the Democratic People's Republic of Korea to cooperate, encouraged the Commission to continue its investigation and collect more proof of violations in order to fully establish accountability. | UN | وأضافت أن حكومتها تؤيد تماما الولاية المسندة إلى لجنة التحقيق، ورغم رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعاون معها، فإنها تشجعها على مواصلة تحقيقاتها وجمع المزيد من أدلة الانتهاكات من أجل إثبات المسؤولية تماما. |