"the mandate of the force beyond" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية القوة إلى ما بعد
        
    • ولاية القوة بعد
        
    • ولاية القوة فيما بعد
        
    • ولاية القوة لما بعد
        
    • ولاية القوة الى ما بعد
        
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2002, as recommended in paragraph 12 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2004, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2005, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2005 على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة سوف تقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Appropriate financial provision will need to be made by the General Assembly at its forty-eighth session in respect of periods after 30 November 1993, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond that date. UN وسيلزم أن ترصد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين اعتمادا ماليا مناسبا فيما يتعلق بالفترات اللاحقة ﻟ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 15 June 2000, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount indicated above. UN وعلى ذلك، فإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة بعد 15 حزيران/يونيه 2000 ستكون تكلفة استمرار القوة في حدود المبلغ المشار إليه أعلاه.
    (b) Assessment of the amount of $23,224,367 gross ($21,314,867 net), representing the balance net of voluntary contributions for the maintenance of the Force for the 12-month period beginning 1 July 1999, at a monthly rate of $1,935,364 gross ($1,776,239 net), should the Security Council decide to continue the mandate of the Force beyond 30 June 1999. UN )ب( تقسيم مبلغ إجماليه ٣٦٧ ٢٢٤ ٢٣ دولارا )صافيه ٨٦٧ ٣١٤ ٢١ دولارا( يمثل صافي الرصيد المتبقي بعد التبرعات من أجل اﻹبقاء على القوة لفترة مدتها ١٢ شهرا اعتبارا من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩، بمعدل شهري إجماليه ٣٦٤ ٩٣٥ ١ دولارا )صافيه ٢٣٩ ٧٧٦ ١ دولارا(، رهنا بأن يقرر مجلس اﻷمن استمرار ولاية القوة فيما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Therefore, should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 May 1999, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts indicated above. UN وبناء على ذلك، إذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لما بعد ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩، فإن تكلفة تشغيل القوة ستقتصر على المبالغ المبيﱠنة أعلاه.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2005, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة سوف تقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2007, as recommended in paragraph 12 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the monthly amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 January 2006, as recommended in paragraph 40 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 40 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء عليها ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 2006, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 July 2006, as recommended in paragraph 43 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 43 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to $10,476,900 gross per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 January 1997. UN ويتوقف تخصيص هذا الاعتماد الذي يبلغ إجماليه ١٠ ٤٧٦ ٩٠٠ دولار شهريا، على اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to $10,414,142 gross per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 July 1997. UN ويتوقف تخصيص هذا الاعتماد البالغ إجماليه ٢٤١ ٤١٤ ٠١ دولارا شهريا على اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to some $10.4 million per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 January 1998. UN ويتوقف تخصيص هذا الاعتماد الذي يصل إجماليه ١٠,٤ مليون دولار شهريا على صدور قرار من مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The assessment of the appropriation, which is equivalent to $11,915,380 gross per month, is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force beyond 31 July 1998. UN ويتوقف تخصيص هذا الاعتماد الذي يبلغ إجماليه ٣٨٠ ٩١٥ ١١ دولار شهريا، على صدور قرار لمجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond 31 December 2003, as recommended in paragraph 13 below, the cost of maintaining the Force will be limited to the amounts approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Appropriate financial provision will need to be made by the Assembly at its forty-ninth session in respect of periods after 30 November 1994, should the Council decide to extend the mandate of the Force beyond that date. UN وسيلزم أن ترصد الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين اعتمادا ماليا مناسبا فيما يتعلق بالفترات اللاحقة ﻟ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، إذا قرر المجلس تجديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ.
    38. The cost of maintaining UNPROFOR for a period of six months, should the Security Council continue the mandate of the Force beyond 31 March 1994, based on the continuance of its existing strength and responsibilities, would be approximately $573 million. UN ٣٨ - ستبلغ تكلفة مواصلة وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة ستة أشهر، إذا واصل مجلس اﻷمن ولاية القوة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، على أساس الاستمرار في العمل بقوام القوة الحالي ومسؤوليتها الحالية قرابة ٣٧٥ مليون دولار.
    Appropriate financial provision will need to be made by the General Assembly at its forty-ninth session in respect of periods after 30 November 1994, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond that date. UN وسيلزم أن ترصد الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين اعتمادا ماليا مناسبا، فيما يتعلق بالفترات اللاحقة ﻟ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إذا ما قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ.
    (b) Assessment of the amount of $23,224,367 gross ($21,314,867 net) representing the balance net of voluntary contributions for the maintenance of the Force for the 12-month period beginning 1 July 1999, at a monthly rate of $1,935,364 gross ($1,776,239 net), should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond 30 June 1999. UN )ب( تقسيم مبلغ إجماليه ٣٦٧ ٢٢٤ ٢٣ دولارا )صافيه ٨٦٧ ٣١٤ ٢١ دولارا( يمثل صافي الرصيد المتبقي بعد التبرعات من أجل اﻹبقاء على القوة لفترة مدتها ١٢ شهرا اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، بمعدل شهري إجماليه ٣٦٤ ٩٣٥ ١ دولارا )صافيه ٢٣٩ ٧٧٦ ١ دولارا(، رهنا بأن يقرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة فيما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    (b) Assessment of the amount in paragraph 3 (a) at a monthly rate of $4,314,625 gross ($4,207,358 net), should the Security Council decide to continue the mandate of the Force beyond 28 February 1999. UN )ب( تقسيم المبالغ الواردة في الفقرة ٣ )أ( أعلاه بمعــدل شهري إجماليه ٦٢٥ ٣١٤ ٤ دولارا )صافيه ٣٥٨ ٢٠٧ ٤ دولارا(، إذا قرر مجلس اﻷمن أن تستمر ولاية القوة لما بعد ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Appropriate financial provisions will be sought from the General Assembly at its resumed fiftieth session in respect of the period after 30 June 1996, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond that date. UN وسيطلب من الجمعية العامة، في دورتها الخمسين المستأنفة، توفير الاعتمادات المالية اللازمة للفترة التي تلي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد فترة ولاية القوة الى ما بعد ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus