"the mandate of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية الجمعية العامة
        
    • بولاية الجمعية العامة
        
    • لولاية الجمعية العامة
        
    • مع التكليف الصادر عن الجمعية العامة
        
    • للتكليف الصادر عن الجمعية العامة
        
    • بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة
        
    • للولاية التي أسندتها الجمعية العامة
        
    • للولاية الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • سلطات الجمعية العامة
        
    • على صلاحيات الجمعية العامة
        
    • ولاية من الجمعية العامة
        
    We welcome the fact that the mandate of the General Assembly allows for an operational approach with a view to establishing the elements of a legally binding, effective and balanced instrument. UN ونحن نرحب بحقيقة أن ولاية الجمعية العامة تسمح بوجود نهج تنفيذي يهدف إلى وضع عناصر صك متوازن وفعال وملزم قانوناً.
    Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. UN وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا.
    The Security Council continues encroaching on the mandate of the General Assembly. UN وما فتئ المجلس يتمادى على ولاية الجمعية العامة.
    Any work to fulfil the mandate of the General Assembly with regard to these buildings will entail an additional appropriation and assessment upon Member States. UN وسيستتبع أي عمل للوفاء بولاية الجمعية العامة في ما يتعلق بهذين المبنيين تخصيص اعتمادات وتقدير أنصبة إضافية على الدول الأعضاء.
    During the course of my presidency, I remained faithful to the mandate of the General Assembly, consistent with the United Nations Charter. UN وخلال فترة رئاستي، بقيت مخلصا لولاية الجمعية العامة ومتمسكا بميثاق الأمم المتحدة.
    The proposed deletion reflects the mandate of the General Assembly, as contained in its resolution 63/250 (sect. II, para. 2), to discontinue the 200 series. UN الغرض من الحذف المقترح هو التماشي مع التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 63/250 (الجزء الثاني، الفقرة 2) بوقف العمل بالمجموعة 200.
    62. In accordance with the mandate of the General Assembly in its resolution 60/236 B, a clear accountability mechanism has been set up in the Secretariat for the submission, processing and issuance of documents. UN 62 - وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 60/236 باء، وُضعت في الأمانة العامة آلية واضحة للمساءلة بشأن تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها.
    On the one hand, the Security Council continues to encroach on the mandate of the General Assembly. UN فمن ناحية، يواصل مجلس الأمن التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    The issue of preventing encroachment upon the mandate of the General Assembly and of making the Security Council more responsive to it must also be addressed. UN ولا بد من معالجة مسألة تعدي مجلس الأمن على ولاية الجمعية العامة وجعل المجلس أكثر تجاوبا مع الجمعية.
    The Commission must work in coordination with the Security Council and the Economic and Social Council, under the mandate of the General Assembly. UN ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة.
    We need a Peacebuilding Commission that works in coordination with both the Security Council and the Economic and Social Council and under the mandate of the General Assembly. UN ويلزمنا لجنة لبناء السلام تعمل بالتنسيق مع كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي إطار ولاية الجمعية العامة.
    the mandate of the General Assembly in relation to self-determination could only be fulfilled through concerted effort to implement the key recommendations contained in its resolutions and decisions. UN ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها.
    This infringement undermines the existing principles of international law and the treaty-making process, and undercuts the mandate of the General Assembly. UN فهذا التعدي يقوض مبادئ القانون الدولي القائمة وعملية إبرام المعاهدات، ويقتطع من ولاية الجمعية العامة.
    There is an urgent need holistically to link policy-making, decision-making and implementation, as stipulated in Chapter IV of the United Nations Charter on the mandate of the General Assembly. UN وثمة حاجة ماسة للربط الكلي بين وضع السياسات وصنع القرار والتنفيذ، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع من ميثاق الأمم المتحدة عن ولاية الجمعية العامة.
    The secretariat of the Administrative Tribunal is confident it can fulfil the mandate of the General Assembly to complete the backlog, providing that appropriate resources are allocated. UN وإن أمانة المحكمة الإدارية على ثقة بأنها تستطيع أن تفي بولاية الجمعية العامة في إنجاز العمل المتأخر، شريطة أن تتوفر الموارد المخصصة المناسبة.
    97. Ms. Hill (New Zealand) recalled the mandate of the General Assembly regarding the consideration of human rights situations and the adoption, for over 30 years, of resolutions on some of the most serious cases. UN 97 - السيدة هيل (نيوزيلندا): ذكّرت بولاية الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظر في حالة حقوق الإنسان، وما يجري طوال أكثر من 30 عاما من اتخاذ قرارات تتعلق ببعض أخطر الحالات.
    The Under-Secretary-General assured the Chairperson that the requirements of the Committee will be taken into account in the examination of the matter in accordance with the mandate of the General Assembly. UN وأكد وكيل الأمين العام للرئيسة أن احتياجات اللجنة ستؤخذ بعين الاعتبار في دراسة هذه المسألة وفقا لولاية الجمعية العامة.
    We wish to thank the Secretary-General and the Office of the High Representative for Disarmament Affairs for the smooth relocation of the Centre, per the mandate of the General Assembly, the Host Country Agreement and the memorandum of understanding signed between the Government of Nepal and the Secretariat last year. UN ونود أن نشكر الأمين العام ومكتب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على النقل السلس لهذا المركز، وذلك وفقا لولاية الجمعية العامة واتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة في العام الماضي.
    The proposed additional subparagraphs reflect the mandate of the General Assembly, as contained in its resolution 63/250, concerning the implementation of new streamlined contractual arrangements, namely, temporary, fixed-term and continuing. UN الغرض من الفقرات الفرعية الإضافية المقترحة هو التماشي مع التكليف الصادر عن الجمعية العامة والوارد في قرارها 63/250 بشأن تطبيق ترتيبات تعاقدية مبسطة جديدة، وهي ترتيبات التعيين المؤقت، والتعيين المحدد المدة، والتعيين المستمر.
    He also stressed the need to strengthen existing anti-corruption measures, as well as to send a clear message to the international community regarding the seriousness of the collective commitment to comply with the mandate of the General Assembly. UN كما شدد على ضرورة تدعيم تدابير مكافحة الفساد الحالية، وضرورة توجيه رسالة واضحة إلى المجتمع الدولي بشأن جدية الالتزام الجماعي بالامتثال للولاية التي أسندتها الجمعية العامة.
    This amount is far from adequate for UNDP to respond effectively to the mandate of the General Assembly. UN وهو يقل إلى حد كبير عن المبلغ اللازم لتمكين البرنامج من الاستجابة الفعالة للولاية الصادرة عن الجمعية العامة.
    It follows from this that the special responsibility vested in the Security Council with regard to the maintenance of international peace and security detracts not at all from the mandate of the General Assembly in this respect. UN ومفهوم ذلك أن التبعات الرئيسية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين التي يعهد بها أعضاء اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن، لا تحد من سلطات الجمعية العامة في هذا المجال.
    84. Mr. Adi (Syrian Arab Republic) said that the discussion was extremely germane in light of the current need to affirm the purposes and principles of the United Nations since the Security Council continued increasingly to infringe upon the mandate of the General Assembly. UN 84 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): قال إن المناقشة وثيقة الصلة بالوضع الراهن في ضوء الحاجة حاليا إلى تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها نظرا لأن مجلس الأمن يواصل بشكل متزايد تعديه على صلاحيات الجمعية العامة.
    It is, therefore, suggested that the mandate of the General Assembly again be sought for future World Statistics Days. UN ولذلك، يقترح أن تطلب أيضا ولاية من الجمعية العامة للاحتفال بأيام عالمية للإحصاء في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus