"the mandate of the task force" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية فرقة العمل
        
    If the intention was to continue reflecting on the criteria for another year, it was suggested that the mandate of the task force could be extended in order to benefit from its expertise. UN وإذا كان الغرض هو مواصلة التفكير في المعايير لمدة سنة أخرى، فيُشار بتمديد ولاية فرقة العمل للاستفادة من خبرتها.
    The Working Group may reassign that responsibility or review the mandate of the task force later. UN ويمكن للفريق العامل أن يعيد توزيع هذه المسؤولية أو أن يعيد النظر في ولاية فرقة العمل فيما بعد.
    During an emotional, but positive meeting with representatives of the local association for missing persons, Williamson described the mandate of the task force and expressed his interest to try to resolve as many cases as possible. UN وخلال اجتماع مشحون بالعواطف لكنه ظل إيجابيا عُقد مع ممثلي الرابطة المحلية للأشخاص المفقودين، تطرّق وليامسون إلى ولاية فرقة العمل وأبدى اهتمامه بالسعي إلى تسوية أكبر عدد ممكن من القضايا.
    Finally, the lead prosecutor also reached out to non-governmental organizations to brief them on the mandate of the task force and ask whether they have access to information that might be relevant for the investigation. UN وأخيرا، اتصل المدّعي العام الرئيسي أيضا بالمنظمات غير الحكومية لإطلاعها على ولاية فرقة العمل والاستفسار عما إذا كانت سبل الحصول على المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالتحقيق مُتاحة لها.
    92. the mandate of the task force on Human Trafficking, established in 2008, was renewed until 2014 and its membership expanded. UN 92- وقد جددت ولاية فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر المنشأة عام 2008 حتى عام 2014 ووسعت عضويتها.
    In its view, the mandate of the task force should have been extended to allow for further refinement of the criteria, sub-criteria and indicators, and to develop an operational framework to be used by States and regional and international organizations. UN ورأوا كذلك أن ولاية فرقة العمل كان من الواجب تمديدها للتمكين من زيادة صقل المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات ولوضع إطار تشغيلي لتستخدمه الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    CES has extended the mandate of the task force until the end of 2012 and has tasked it with further developing the framework classification of crime by preparing additional case studies and further classifying selected criminal offences. UN وقد مدد مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين ولاية فرقة العمل حتى نهاية عام 2012 وكلفها بمواصلة تطوير إطار تصنيف الجريمة من خلال إعداد دراسات حالات إضافية ومواصلة تصنيف مجموعة مختارة من الأفعال الإجرامية.
    In 2009, President Obama expanded the mandate of the task force to include recommendations on policies that promote job creation, education, health care, clean energy, and economic development in Puerto Rico. UN وفي 2009، وسع الرئيس أوباما من ولاية فرقة العمل لإدراج توصيات بشأن سياسات تعزز إيجاد فرص العمل، والتعليم، والرعاية الصحية، والطاقة النظيفة، والتنمية الاقتصادية في بويرتو ريكو.
    the mandate of the task force is to investigate all cases involving procurement bidding exercises, procurement staff activities and vendors doing business with the United Nations. UN وتتمثل ولاية فرقة العمل في التحقيق في كافة القضايا المتعلقة بالمشتريات والتي تنطوي على عمليات تقديم عطاءات متصلة بالمشتريات، وأنشطة موظفي المشتريات، والبائعين الذين لهم أعمال تجارية مع الأمم المتحدة.
    the mandate of the task force is to investigate all procurement-related cases involving procurement bidding exercises, procurement staff and vendors doing business with the United Nations. UN وتتمثل ولاية فرقة العمل في التحقيق في كافة الحالات المتعلقة بالمشتريات والمتعلقة بتقديم العطاءات للمشتريات وموظفي المشتريات والموردين المتعاملين مع الأمم المتحدة.
    As important as the mandate of the task force may be, it does not directly obligate Member States, which are free to implement the Strategy or not. UN ومهما بلغت ولاية فرقة العمل من أهمية، فإنها ليست ملزمة للدول الأعضاء مباشرة، فهي تتمتع بحرية تنفيذ الاستراتيجية أو عدم تنفيذها.
    A particular area of focus in 2002 has been developing ways of cross-collaboration among its working groups so as to avoid duplication and ensure that their work is in consonance with the mandate of the task force. UN وكان أحد مجالات التركيز بصفة خاصة في عام 2002 هو إيجاد سبل للتعاون فيما بين الأفرقة العاملة بغية تجنب الازدواجية وضمان اتساق عملها مع ولاية فرقة العمل.
    Possible improvement measures lie in expanding the mandate of the task force on Common Services so as to include the tasks assigned to the Management Ownership Committee and in redefining the role of the Joint Purchase Service. I. Introduction UN ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة.
    Cuba, on behalf of the Non-Aligned Movement, recalled that the mandate of the task force did not include the elaboration of any type of recommendation or reflection on the legal form that a future instrument on the right to development should take. UN وأشارت كوبا، باسم حركة عدم الانحياز، إلى أن ولاية فرقة العمل لا تتضمن وضع أي نوع من التوصيات أو الأفكار بشأن الشكل القانوني الذي ينبغي أن يتخذه أي صك عن الحق في التنمية في المستقبل.
    the mandate of the task force to ensure that the overall coordination and coherence of the activities of its participating entities across the United Nations system is therefore vital. UN وعليه، فإن ولاية فرقة العمل المتمثلة في كفالة التنسيق والاتساق عموما لما تقوم به الكيانات المشارِكة فيها من الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تكتسب أهمية حيوية.
    Considering the explanation provided by the secretariat, the Working Group agreed to request the Council to extend accordingly the mandate of the task force in order to enable it to complete its tasks within the framework of the three-phase road map mentioned above. UN واتفق الفريق العامل، في معرض بحثه للشرح الذي قدمته الأمانة، على أن يطلب من المجلس توسيع نطاق ولاية فرقة العمل تبعاً لذلك بغية تمكينها من إتمام المهام المسندة إليها ضمن إطار خارطة الطريق الثلاثية المراحل الآنفة الذكر.
    5. the mandate of the task force on Basic Social Services for All encompasses the following concerns: population, with an emphasis on reproductive health and family planning services; basic education; primary health care; drinking water and sanitation; shelter; and social services in post-crisis situations. UN ٥ - تشمل ولاية فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع الشواغل التالية: السكان، مع التأكيد على الصحة اﻹنجابية وخدمات تنظيم اﻷسرة؛ والتعليم اﻷساسي؛ والرعاية الصحية اﻷولية؛ ومياه الشرب والتصحاح؛ والمأوى؛ والخدمات الاجتماعية في حالات ما بعد اﻷزمات.
    63. the mandate of the task force on the Enabling Environment for Economic and Social Development chaired by the World Bank derives in major part from commitments 1, 8 and 9 of the Copenhagen Declaration. UN ٦٣ - وتستمد معظم ولاية فرقة العمل المعنية بالبيئة المواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يرأسها البنك الدولي، من التزامات إعلان كوبنهاغن ١ و ٨ و ٩.
    Some delegations were of the opinion that the Working Group might wish to extend the mandate of the task force beyond 2010 to allow it to finalize its work on sub-criteria; others considered that the extension of the mandate was not for discussion during the present session, and questioned attempts by some to undermine the independence of the task force in the formulation of its recommendations and prejudge the outcome of its work. UN ورأت بعض الوفود أن الفريق العامل قد يرغب في تمديد ولاية فرقة العمل إلى ما بعد عام 2010 لكي يتاح لها إكمال عملها المتعلق بالمعايير الفرعية، ورأت وفود أخرى أن تمديد الولاية لا يُناقش أثناء هذه الدورة وشككت في محاولات البعض الحد من استقلالية فرقة العمل في صياغة توصياتها، والحكم مسبقاً على نتائج عملها.
    21. In January 2004, the Secretary-General extended the mandate of the task force until the end of 2005, in light of the role that it is playing in the process of the World Summit on the Information Society (WSIS). UN 21 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، مدد الأمين العام ولاية فرقة العمل إلى غاية نهاية سنة 2005، وذلك على ضوء الدور الذي تضطلع به في عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus