In that regard, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes remained an important document. | UN | ومن هنا فإن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية يظل يشكل وثيقة هامة في هذا الصدد. |
In that connection, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, among other documents, stated that referral of a dispute to the Court should not be considered an unfriendly act. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، من بين وثائق أخرى، إلى أن إحالة منازعة إلى المحكمة ينبغي ألاَّ يُعتبر عملا معاديا. |
As regards the preamble to the proposed Declaration, the view was expressed that references therein to certain documents, such as the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, did not appear appropriate. | UN | وفيما يتعلق بديباجة الإعلان المقترح، أُعرب عن رأي مفاده أن الإشارات المدرجة فيه إلى وثائق معيّنة، مثل إعلان مانيلا بشأن تسوية النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، لا يبدو أنها مناسبة. |
In that regard, her delegation welcomed the resolution on the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن ترحيب وفدها بالقرار المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. |
Thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes | UN | " الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية |
Numerous international instruments, such as the Charter of the United Nations, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, have emphasized respect for these principles. | UN | وقد أكدت على ضرورة احترام هذه المبادئ صكوك دولية عديدة، مثل ميثاق اﻷمم المتحـــدة، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
The most significant are the 1988 Declaration on the Prevention and Removal of Disputes, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, adopted in 1982, and the 1970 Declaration concerning the encouragement of friendly relations and cooperation among States. | UN | وأهمها اﻹعلان المتعلق بمنع وإزالة المنازعات لعام ١٩٨٨، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، الذي اعتمد عام ١٩٨٢، وإعلان عام ١٩٧٠ المتعلق بتشجيع علاقات الصداقة والتعاون بين الدول. |
The Special Committee already had some noteworthy achievements to its credit, including the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes and its work on preventive diplomacy and fact-finding, and it was clearly the most appropriate forum for responding to the rapid changes currently sweeping the globe. | UN | وقد حققت اللجنة الخاصة بالفعل بعض الانجازات الجديرة بالذكر مما يعد شهادة لها ، بما في ذلك اعلان مانيلا بشأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية واﻷعمال التي تقوم بها في مجال الدبلوماسية الوقائية وتقصي الحقائق، ومن الجلي أنها أنسب محفل للاستجابة للتغيرات السريعة التي تكتسح العالم في الوقت الراهن. |
For example, the Charter of the United Nations set forth the general principles governing the rights and duties of States, but more specific principles were contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes. | UN | ويتضمن ميثاق اﻷمم المتحدة، على سبيل المثال، المبادئ العامة التي تنظم حقوق الدول وواجباتها، ولكن ينبغي الرجوع إلى إعلان فيينا بشأن قانون المعاهدات أو إعلان مانيلا بشأن حل النزاعات بالوسائل السلمية للاطلاع على تلك المبادئ بقدر أكبر من التفصيل. |
(c) the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (General Assembly resolution 37/10, annex); | UN | (ج) إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (قرار الجمعية العامة 37/10، المرفق)؛ |
Mention should be made in that connection of the recommendations adopted by the Asian Regional Ministerial Workshop on Transnational Crime and Corruption, held at Manila in March 1998, particularly the Manila Declaration on the Prevention and Control of Transnational Crime. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى التوصيات التي اعتمدتها حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية اﻵسيوية حول الجريمة عبر الوطنية المعقودة في مانيلا في آذار/ مارس ١٩٩٨، ولا سيما إعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية وقمعها. |
In this respect, we are committed to resolving the question of overlapping claims through negotiation and peaceful means, as set out in the Manila Declaration on the South China Sea adopted by the Foreign Ministers of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in Manila in June 1992. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا ملتزمون بحسم مسائل الدعاوى المتداخلة من خلال المفاوضات والوســائل السلمية، كما ينص إعلان مانيلا بشأن بحر الصين الجنوبي الذي اعتمده وزراء خارجيـة دول رابطة دول جنوب شرق آسيا في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Of the five texts, only the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (resolution 37/10, annex) is explicitly referred to in the resolution that has just been adopted. | UN | ومن بين هذه النصوص الخمسة، لم يشر القرار الذي اتخذناه من فورنا صراحة إلا إلى إعلان مانيلا بشأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية (القرار 37/10، المرفق). |
1. Recognizes the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes as a concrete accomplishment of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, and welcomes the thirtieth anniversary of the adoption of the Declaration; | UN | 1 - تسلم بأن إعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية من الإنجازات العملية للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وترحب بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الإعلان؛ |
51. The thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, which had been approved by the General Assembly in 1982 and annexed to its resolution 37/10, was recalled. | UN | 51 - وأشير إلى الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في عام 1982 ويرد مرفقا بقرارها 37/10. |
Acknowledging that 15 November 2012 will mark the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, as approved by the General Assembly in its resolution 37/10 of 15 November 1982, which was adopted without a vote, | UN | إذ تدرك أن يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 37/10 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 المتخذ دون تصويت، |
52. At the 2nd meeting of the Working Group of the Whole, the representative of the Philippines introduced a proposal for a recommendation on the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (A/AC.182/L.132). | UN | 52 - وفي الجلسة الثانية للفريق العامل الجامع، عرض ممثل الفلبين مقترح توصية بشأن الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (A/AC.182/L.132). |
Acknowledging that 15 November 2012 will mark the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, as approved by the General Assembly, without a vote, on 15 November 1982 in its resolution 37/10, | UN | " إذ تدرك أن تاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة بدون تصويت في قرارها 37/10 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982، |
He explained that in drafting the guiding principles no attempt was made to establish a hierarchy among them, for that had already been done by the Charter of the United Nations and the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes. | UN | وأوضح أنه لم تبذل أي محاولة خلال صياغة المبادئ التوجيهية من أجل إقامة تسلسل هرمي فيما بينها، ﻷن ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية قد أقاما فعلا ذلك التسلسل الهرمي. |
" Bearing in mind the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations17 and the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes,18 | UN | " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()، |
" Bearing in mind the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations20 and the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes,21 | UN | " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة()، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية()، |
10. The Asian Regional Ministerial Workshop on Organized Transnational Crime and Corruption, held in Manila from 23 to 25 March 1998, adopted the Manila Declaration on the Prevention and Control of Transnational Crime (E/CN.15/1998/6/Add.2). | UN | ٠١ - واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية اﻵسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي انعقدت في مانيلا من ٣٢ الى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١ ، اعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1998/6/Add.2). |