"the margins of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • هامش مؤتمر
        
    • على هامش
        
    • هامش أعمال
        
    • هامش دورة
        
    • هامش اجتماعات
        
    • هامش الجزء
        
    • هامش انعقاد
        
    • هامش اجتماع
        
    • هامش الدورة
        
    • هامش المؤتمر
        
    • هوامش مؤتمر
        
    In the margins of the summit, President Deby and President Al-Bashir signed a new agreement under the auspices of President Wade of Senegal. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال.
    In his briefing, the Secretary-General referred to his meeting with President Al-Bashir of the Sudan at the margins of the Summit. UN وأشار الأمين العام في تلك الإحاطة إلى اجتماعه بالرئيس السوداني البشير على هامش مؤتمر القمة.
    Norway has developed social programmes for those on the margins of the labour market to increase their labour market participation. UN وقد أعدت النرويج برنامجاً اجتماعياً لمَن هم على هامش سوق العمل من أجل زيادة مشاركتهم في سوق العمل.
    One training session with 30 participants in the margins of the Plenary UN دورة تدريبية واحدة لــــ 30 مشاركا على هامش الجلسة العامة للمنبر
    The Council also takes note of the recent special meeting on Somalia in the margins of the Fifth Tokyo International Conference on African Development. UN ويحيط المجلس علما أيضا بالاجتماع الخاص حول الصومال الذي عُقد مؤخرا على هامش أعمال مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Poland took part in the fourth ministerial meeting on the Treaty, held on the margins of the General Assembly in New York. UN شاركت بولندا في الاجتماع الوزاري الرابع المتعلق بالمعاهدة الذي انعقد على هامش دورة الجمعية العامة في نيويورك.
    The conference would be launched on the margins of the First Committee of the General Assembly of the United Nations. UN ويُقترح أن يُعقد المؤتمر على هامش اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    To further publicize the conference, the Government of Burundi would arrange a meeting between its officials and members of the configuration on the margins of the high-level segment of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وبغية زيادة التعريف بالمؤتمر، ستنظم حكومة بوروندي اجتماعا بين مسؤوليها وأعضاء في التشكيلة على هامش الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    Meetings with Eritrean officials did not take place in the margins of the African Union Summit. UN ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    The discussion took place in the margins of the Secretariat's Science and Technology Conference 2011. UN وجرت المناقشة على هامش مؤتمر الأمانة المعني بالعلم والتكنولوجيا لعام 2011.
    As a pragmatic contribution, Australia and Japan are hosting a series of expert side events in the margins of the Conference on Disarmament. UN وكإسهام عملي، تستضيف أستراليا واليابان سلسلة من الأنشطة الموازية على مستوى الخبراء على هامش مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee also welcomed the proposed hosting of a ministerial meeting on maritime transport on the margins of the upcoming ECCAS Summit, to be held in N'Djamena in 2015. UN ورحبت اللجنة أيضا باقتراح استضافة الاجتماع الوزاري بشأن النقل البحري على هامش مؤتمر القمة المقبل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي سيعقد في نجامينا في عام 2015.
    A lot of work has been done in the past years, including a number of events in the margins of the Conference on Disarmament. UN ونحن لا نبدأ من لا شيء طبعاً، إذ أُنجز الكثير من العمل في السنوات الماضية، بما في ذلك عدد من الأحداث على هامش مؤتمر نزع السلاح.
    In the margins of the summit, President Museveni met his peers in closed-door consultations to discuss the issues that had hindered the Kampala Dialogue and triggered the latest round of fighting. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، اجتمع الرئيس موسيفيني بأقرانه في إطار مشاورات مغلقة لمناقشة القضايا التي تعوق حوار كمبالا والتي تسببت في اندلاع جولة القتال الأخيرة.
    Norway has developed social programmes for those on the margins of the labour market to increase their labour market participation. UN وقد أعدت النرويج برنامجاً اجتماعياً لمَن هم على هامش سوق العمل من أجل زيادة مشاركتهم في سوق العمل.
    All side events took place in the margins of the official meetings, during lunchtime and evening breaks. UN ونظمت جميع الأحداث الجانبية على هامش الاجتماعات الرسمية، خلال فترات تناول الغداء وفترات الاستراحة المسائية.
    At the global level, the landlocked developing countries meet annually for a ministerial conference in the margins of the sessions of the General Assembly. UN وعلى الصعيد العالمي، تجتمع البلدان النامية غير الساحلية سنويا في مؤتمر وزاري على هامش دورات الجمعية العامة.
    Information sessions were also held on the margins of the meetings of the First Committee of the General Assembly and in the context of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. UN وعقدت دورات إعلامية أيضا على هامش أعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة، وفي سياق برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح.
    I wish to inform the Committee of two requests the Bureau has received to hold meetings in the margins of the First Committee session. UN أود أن أبلغ اللجنة بطلبين تلقاهما المكتب لعقد جلستين على هامش دورة اللجنة الأولى.
    This means it should be held in the margins of the Meetings of States parties, when the Registrar will be available. UN ويعنى هذا أنه ينبغي إجراؤها على هامش اجتماعات الدول الأطراف عندما يكون المسجل متفرغا.
    We also commend the convening of the seventh Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was held in the margins of the high-level segment of the current session of the General Assembly. UN ونشيد أيضا بعقد المؤتمر السابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي عقد على هامش الجزء الرفيع المستوى من الدورة الحالية للجمعية العامة.
    32. On 26 September 2012, I convened a mini-summit on Somalia on the margins of the General Assembly. UN 32 - وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت قمة مصغرة بشأن الصومال على هامش انعقاد الجمعية العامة.
    The conduct of and outcome from the familiarization visit was the subject of a presentation given on the margins of the 2009 meeting of the Review Conference Preparatory Committee. UN وكانت طريقة أداء الزيارة التعريفية ونتائجها موضوع عرض قدم على هامش اجتماع عام 2009 للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    The next meeting of ITFF will take place at the margins of the second session of IFF. UN وسيعقد الاجتماع القادم للفرقة على هامش الدورة الثانية للمنتدى.
    On the margins of the RECCA V, we support the organization of a business forum and a forum of scientists and researchers UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    We find it difficult to admit that, whereas multilateral initiatives thrive successfully at the margins of the Conference on Disarmament, Member States find themselves incapable of agreeing even on a programme of work for the Conference. UN ونرى أنه الصعب أن نقبل بأن الدول الأعضاء تجد نفسها عاجزة عن الاتفاق حتى على برنامج عمل للمؤتمر، في الوقت الذي تزدهر بنجاح المبادرات المتعددة الأطراف على هوامش مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus