The International Maritime Organization (IMO) carried out regional sensitization seminars as a means of enhancing the visibility and impact of women in the maritime industry. | UN | وأجرت المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية إقليمية للتوعية كوسيلة لتعزيز مركز وتأثير النساء في الصناعة البحرية. |
30. Since its inception in January 2010, the Trust Fund has received around $17.5 million in contributions from Member States and the maritime industry. | UN | 30 - وتلقى الصندوق الاستئماني منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2010، نحو 17.5 مليون دولار كمساهمات من الدول الأعضاء وقطاع الصناعة البحرية. |
We therefore welcome recent developments aimed at improving regulations governing the safety of navigation, survivability of vessels and standards in the maritime industry. | UN | ولذا فإننا نرحب بالتطورات الأخيرة الهادفة إلى تحسين القوانين التي تحكم سلامة الملاحة واستدامة السفن والمعايير في الصناعة البحرية. |
The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. | UN | ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري. |
Second, based on data collected for the UNCTAD Liner Shipping Connectivity Index, he warned about the adverse consequences that a growing degree of concentration in the maritime industry could have for smaller economies. | UN | ونبّه، ثانياً، بالاستناد إلى بيانات مؤشر الأونكتاد لموصولية النقل البحري على خطوط نظامية، من الآثار السلبية التي يمكن أن يُخلّفها تزايد درجة التركّز في صناعة النقل البحري بالنسبة للاقتصادات الأصغر. |
Climate-related expenditures affecting maritime transport operations, equipment and infrastructure can be expected to pose an additional financial burden for the maritime industry, and could affect transport and trade costs. | UN | ومن المتوقع أن تشكل النفقات المتصلة بعمليات النقل البحري وتجهيزاته وهياكله الأساسية عبئاً إضافياً على القطاع البحري ويمكن أن تؤثر على تكاليف النقل والتجارة. |
Such data are also relevant for the maritime industry. | UN | وهذه البيانات لها أهميتها أيضا بالنسبة للصناعة البحرية. |
It was recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry take an active role in addressing the worldwide crisis of recruiting and sustaining skilled merchant mariners to support maritime commerce. | UN | ومن جملة التوصيات التي اتخذت أن تضطلع الدول والمنظمات الدولية والصناعة البحرية بدور نشط للتصدي للأزمة العالمية في مجال استقدام بحارة مهرة للسفن التجارية واستبقائهم من أجل دعم التجارة البحرية. |
It is important that the maritime industry provide assistance, directly or indirectly, to those States that may require support in considering the adoption of and subsequent implementation of the Convention. | UN | ومن المهم أن تقدم الصناعة البحرية المساعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الدول التي قد تحتاج إلى دعم للنظر في اعتماد الاتفاقية، ومن ثم تنفيذها. |
At the session the Commission adopted a historic Agreement, known as the Geneva Accord, designed to improve safety and working conditions in the maritime industry. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، في تلك الدورة، اتفاقاً تاريخياً عرف باسم اتفاق جنيف، وضع لتحسين شروط السلامة والعمل في الصناعة البحرية. |
States should also encourage their law enforcement agencies to enter into working agreements with the maritime industry to enhance cooperation in order to increase their interdiction capacities and the security of their storage, distribution and transport operations. | UN | وينبغي أيضا أن تشجع الدول أجهزتها الخاصة بإنفاذ القوانين على إبرام اتفاقات عمل مع الصناعة البحرية بغية تعزيز التعاون من أجل زيادة قدراتها المنعية وأمن عملياتها الخاصة بالتخزين والتوزيع والنقل. |
The dissemination of information throughout the region on matters relating to developments in the maritime industry and in international maritime legislation is an important function of the RMP. | UN | ومن الوظائف الهامة للبرنامج البحري الإقليمي نشر المعلومات في جميع أرجاء المنطقة عن المسائل المرتبطة بالمستجدات في الصناعة البحرية وفي التشريعات البحرية الدولية. |
In order to adjust to this new environment, characterized in part by mergers and corporate partnerships and alliances, the maritime industry devised strategies for encouraging innovation, enhancing productivity and reducing costs. | UN | ولكي تتكيف الصناعة البحرية مع هذا المحيط الجديد، الذي يتسم بعمليات اندماج وتحالفات/تعاون فيما بين الشركات، وغير ذلك، فقد شرعت في تنفيذ استراتيجيات للإبداع وتحسين الإنتاجية وخفض التكاليف. |
Prevention programmes for the maritime industry are also being developed in collaboration with a number of shipping companies and the Philippines Overseas Employment Agency. | UN | ويجري أيضا صوغ برامج وقائية لصالح الصناعة البحرية بالتعاون مع عدد من شركات الشحن البحري والوكالة الفلبينية للتوظيف في الخارج. |
IMO carried out sensitization seminars in partnership with several academic institutions, including the Arab Academy for Science, Technology and Maritime Transport, in order to enhance the visibility and impact of women in the maritime industry. | UN | وعقدت المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية بغرض التوعية، بالشراكة مع عدة مؤسسات أكاديمية، من بينها الأكاديمية العربية للعلوم والتكنولوجيا والنقل البحري، من أجل زيادة وجود المرأة وتعزيز أثرها في الصناعة البحرية. |
the maritime industry had indeed changed significantly since 1924, but draft article 18 took no account of those developments. | UN | وأضاف أن صناعة النقل البحري قد شهدت تغيرات هائلة بالفعل منذ عام 1924، ولكن مشروع المادة 18 لم يأخذ في اعتباره أيا من هذه التطورات. |
With regard to the date of delivery, though estimates and notices of arrival to the consignee were customary in the maritime industry, it would be going too far to require inclusion of that information in the transport document. | UN | وفيما يتعلق بتاريخ التسليم، فلئن كانت التقديرات وإشعارات الوصول إلى المرسل إليه مسائل عادية في صناعة النقل البحري فإن من الشطط طلب إدراج تلك المعلومات في وثيقة النقل. |
To this end, the Division had established various programmes, the most prominent of which was TRAINMAR, which had been in existence for more than a decade and from which many employees in the maritime industry in developing countries had benefited. | UN | ولتحقيق ذلك، وضعت الشعبة برامج مختلفة، أبرزها برنامج ترينمار القائم منذ أكثر من عشر سنوات والذي استفاد منه عاملون كثيرون في صناعة النقل البحري في البلدان النامية. |
While the maritime industry was not ready yet to make a choice between a levy and carbon trading scheme, it was assessing the merit of all measures under consideration to ensure that any option potentially selected effectively delivered on carbon emission reductions and did not hinder trade; | UN | وفي حين أن القطاع البحري غير مستعد بعد للاختيار بين ضريبة ومخطط الاتجار بحصص إطلاق الكربون، فهو يعكف على تقييم جميع التدابير قيد النظر حرصاً على أن يؤدي أي حل يمكن اختياره إلى الوفاء بصورة فعالة بالالتزامات المتعلقة بتخفيضات انبعاثات الكربون وألا يعوق التجارة؛ |
The long-term damage to the maritime industry ONE could reach easily into tens of billions of dollars. | Open Subtitles | الضرر على المدى الطويل للصناعة البحرية قد يصل وبسهولة لعشرات بلايين الدولارات |
This is a situation which should not be tolerated by Governments, shipowners, shippers and the maritime industry generally. | UN | وهو أمر لا ينبغي للحكومات ومالكي السفن والقائمين بالنقل البحري والصناعة البحرية عموما التسامح معه. |
The Foreign Affairs Committee, a parliamentary body in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, has noted that, while in the past it was widely judged that the risks of private armed security guards on-board ships would outweigh the benefits, over the past year their use has become increasingly accepted by the maritime industry. | UN | وأشارت لجنة الشؤون الخارجية، وهى هيئة برلمانية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى أنه في حين كان الرأى السائد في الماضي أن مخاطر عملية الاستعانة بحراس الأمن الخاص المسلحين على ظهر السفن تفوق مزاياها، فإن تقبل الصناعات البحرية قد تزايد على مدار العام الماضي لعملية الاستعانة بهم. |
5. The international community achieved considerable success in its efforts to combat Somali piracy as a result of close cooperation between and among States, regions, organizations, the maritime industry, the private sector, think tanks and civil society. | UN | ٥ - وقد حقق المجتمع الدولي نجاحا كبيرا في جهوده لمكافحة القرصنة الصومالية بفضل التعاون الوثيق بين الدول والمناطق والمنظمات وقطاع النقل البحري والقطاع الخاص والمؤسسات الفكرية والمجتمع المدني، وفيما بين كل منها. |