"the maritime zones" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق البحرية
        
    • المنطقتين البحريتين
        
    • المنطقة البحرية
        
    The dispute deals with the delimitation of the maritime zones appertaining to each State in the Caribbean Sea. UN يتعلق النـزاع بتعيين المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    Sri Lanka has, for example, enacted legislation including the maritime zones Law (1976), the Regulation of Foreign Fishing Boats Act (1979) and the Maritime Pollution Prevention Act (1981), in practical support of the Convention. UN فقامت سري لانكا على سبيل المثال بسن تشريعات، منها قانون المناطق البحرية لعام ١٩٧٦، وقانون تنظيم سفن الصيد اﻷجنبية لعام ١٩٧٩، وقانون منع التلوث البحري لعام ١٩٨١، بهدف الدعم العملي للاتفاقية.
    In due time the delimitation of the maritime zones between Somalia and Kenya will have to be effected in accordance with the pertinent provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي الوقت المناسب سيتعين تعيين حدود المناطق البحرية بين الصومال وكينيا وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    " maritime zones " , " territorial sea " , " `internal waters " , " archipelagic waters " and " historic waters " have the same meaning as in the maritime zones Act; UN ترد عبارات ' ' المناطق البحرية``، و ' ' البحر الإقليمي`` و ' ' المياه الداخلية``، و ' ' المياه الأرخبيلية`` و ' ' المياه التاريخية`` بنفس المعنى الوارد في قانون المناطق البحرية؛
    368. In its Application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 368 - وادعت بيرو في طلبها أن " المنطقتين البحريتين بين شيلي وبيرو لم تُعَيَّن الحدود بينهما إطلاقا عن طريق اتفاق أو غيره " ، وأنه بناء على ذلك " يتعين أن تقرر المحكمة تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي " .
    93. Peru " request[ed] the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesse[d] exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN ٩٣ - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن بيرو لها حقوق سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.
    They noted that the regulation of activities in the oceans and use of their resources depended on the maritime zones in which they were conducted or found. UN وأشارت الوفود إلى أن تنظيم الأنشطة في المحيطات واستخدام مواردها يتوقف على المناطق البحرية التي تُجرى فيها أو التي عُثِر عليها فيها.
    Trinidad and Tobago relies heavily for its economic development on the exploration and exploitation of the living and mineral resources of the maritime zones within our national jurisdiction. UN إن ترينيداد وتوباغو في تنميتها الاقتصادية تعول على اكتشاف واستغلال موارد الحياة، والموارد الحية والمعدنية في المناطق البحرية في إطار ولايتنا القضائية الوطنية.
    The Treaty, which came into effect provisionally at the time of its signature, uses the median line as the general criterion for the delimitation of the maritime zones of the two countries. UN وتقضي المعاهدة، التي دخلت حيز النفاذ بصورة مؤقتة وقت توقيعها، باعتبار خط الوسط بمثابة المعيار العام لتعيين المناطق البحرية للبلدين.
    Scientific research in the maritime zones of a coastal State should, as provided in Part XIII, be conducted only with that State's prior approval and participation. UN ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث.
    Extraterritorial applicability Agreement between Seychelles and France on Cooperating in the maritime zones around the Seychelles Islands, Ile Esparses, Mayotte and La Reunion. UN اتفاق بين سيشيل وفرنسا بشأن التعاون في المناطق البحرية المحيطة بجزر سيشيل، وجزيرة إسبارسس، وجزيرة مايوت القمرية، وجزيرة لا ريونيون.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the maritime zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    145. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 145 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    124. On 8 December 1999, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 124 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    188. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 188 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، فإن ' ' تعيين الحدود يتعين أن تقوم بها المحكمة وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    43. In the Latin American and Caribbean region, Honduras and the United Kingdom concluded an agreement on the delimitation of the maritime zones between Honduras and the Cayman Islands. UN 43 - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أبرمت هندوراس والمملكة المتحدة اتفاقا بشأن تعيين المناطق البحرية بين هندوراس وجزر كايمان.
    On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 194 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    I note in this context the recent passage of Law No. 03/2009 of 21 January 2009 Establishing the maritime zones of the Saharawi Arab Democratic Republic, which declares for the Saharawi Arab Democratic Republic (SADR) a 200-nautical mile Exclusive Economic Zone, in accordance with international law. UN وأشير في هذا السياق إلى أنه قد تم مؤخرا إقرار القانون رقم 03/2009 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2009 الذي ينشئ المناطق البحرية للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية ويعلن عن منطقة اقتصادية خالصة طولها 200 ميل بحري للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية، وفقاً للقانون الدولي.
    163. In its application, Peru claimed that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 163 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    152. In its application, Peru claims that " the maritime zones between Chile and Peru have never been delimited by agreement or otherwise " and that, accordingly, " the delimitation is to be determined by the Court in accordance with customary international law " . UN 152 - وادعت بيرو في طلبها أن ' ' المناطق البحرية الواقعة بين شيلي وبيرو لم يسبق أن عينت حدودها باتفاق أو بغيره`` وبالتالي، ' ' يجب أن تبت المحكمة في تعيين الحدود وفقا للقانون الدولي العرفي``.
    369. Peru requested the Court " to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law [...] and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 369 - وطلبت بيرو من المحكمة " أن تحدد مسار الحدود بين المنطقتين البحريتين للدولتين وفقا للقانون الدولي [...] وأن تقضي بأن بيرو لها حقوق السيادة الخالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل نطاق 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري، وأن تعلن ذلك " ().
    134. Peru " requests the Court to determine the course of the boundary between the maritime zones of the two States in accordance with international law ... and to adjudge and declare that Peru possesses exclusive sovereign rights in the maritime area situated within the limit of 200 nautical miles from its coast but outside Chile's exclusive economic zone or continental shelf " . UN 134 - وتطلب بيرو ' ' أن تقرر المحكمة مسار الحدود بين المناطق البحرية بين الدولتين وفقا للقانون الدولي ... وأن تقرر وتعلن أن بيرو لها حقوق سيادية خالصة في المنطقة البحرية الواقعة داخل حدود 200 ميل بحري من ساحلها لكن خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي أو جرفها القاري``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus