It would be particularly crucial as regards the market access pillar. | UN | وستكون المعاملة الخاصة والتفاضلية مهمة على نحو خاص بالنسبة لدعامة الوصول إلى الأسواق. |
Its main objective is to enhance the supply-side capacity of developing countries to allow them to take advantage of the market access opportunities. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تعزيز قدرات البلدان النامية في ما يتعلق بجانب العرض لتمكينها من الاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق. |
Such policies did not necessarily have the same effect as an increase in import tariffs or across-the-board export subsidies as contained in the market access agreements of the World Trade Organization (WTO). | UN | وقد لا يكون لهذه السياسات بالضرورة نفس مفعول الزيادة في الرسوم الجمركية على الواردات أو الإعانات المالية العابرة للحدود للصادرات، على نحو ما ورد في اتفاقات الوصول إلى الأسواق لمنظمة التجارة العالمية. |
However, this provision was not clearly reflected in the market access commitments of developed countries. | UN | غير أن هذا الحكم لم ينعكس بوضوح في التزامات البلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق. |
Second were the market access problems of developing country products. | UN | وهناك ثانياً، مشاكل النفاذ إلى الأسواق التي تعترض منتجات البلدان النامية. |
These changes promise enhanced security for the market access available to developing country exporters. | UN | وتبشر هذه التغييرات بزيادة تأمين فرص الوصول إلى اﻷسواق المتاحة لمصدﱢري البلدان النامية. |
the market access approach might have been the problem in the negotiation of a multilateral agreement on competition policy in the World Trade Organization (WTO) in 2004. | UN | ولربما كان النهج المتّبَع إزاء الوصول إلى الأسواق هو المشكلة التي واجهت التفاوض، في إطار منظمة التجارة العالمية في عام 2004، حول عقد اتفاق متعدد الأطراف بشأن سياسات المنافسة. |
the market access offers made by African countries in the interim agreements will most likely result in job losses in various sectors unless there are strong mitigation measures. | UN | فمن الأرجح أن تسفر تسهيلات الوصول إلى الأسواق التي تقدمها البلدان الأفريقية بموجب الاتفاقات المؤقتة عن فقدان وظائف في قطاعات شتى ما لم تتخذ تدابير قوية للتخفيف من حدتها. |
the market access pillar would need to be addressed in conjunction with supply capacity challenges, competitiveness and infant industries in Africa. | UN | وأوضح أنه يلزم تناول ركن الوصول إلى الأسواق مقترناً بالتحديات التي تواجه قدرة العرض، والقدرة التنافسية، والصناعات الناشئة في أفريقيا. |
As a number of low-income countries are increasingly drawing upon market sources of finance, the Fund is helping them to learn from the market access experience of middle-income countries. | UN | ونظراً لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل يستفيد على نحو مطرد من مصادر التمويل السوقية، فإن الصندوق يساعد هذه البلدان على الاستفادة من تجارب البلدان المتوسطة الدخل في الوصول إلى الأسواق. |
Efforts should be made to find additional ways and means to improve the market access for products of export interest to those countries. | UN | وينبغي بذل جهود لإيجاد سبل ووسائل إضافية تكفل تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق لصالح المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة لهذه البلدان. |
- the market access Initiative.35 | UN | ج - 2 المبادرة الخاصة بطرق الوصول إلى الأسواق |
Nevertheless, preliminary quantitative observations on the extent of product coverage and effective utilization of the market access preferences granted through these initiatives can already be made. | UN | ومع ذلك، يمكن من الآن القيام بملاحظات كمية أولية بشأن نطاق تغطية المنتجات ومدى الاستخدام الفعال لأفضليات الوصول إلى الأسواق الممنوحة من خلال هذه المبادرات. |
As regards GP, there is disagreement on the mandate, including whether or not the negotiating mandate covers the market access element. | UN | أما فيما يتعلق بالمشتريات الحكومية فإن هناك اختلافاً حول الولاية، بما في ذلك معرفة ما إذا كانت الولاية التفاوضية تشمل أم لا عنصر الوصول إلى الأسواق. |
Under this agenda item, the Commission will examine the market access, market entry and competitiveness of selected dynamic and new sectors of world trade. | UN | وستبحث اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية لقطاعات دينامية وجديدة مختارة من قطاعات التجارة العالمية. |
The assessment of developing countries would need to be reflected and effectively addressed in the results of the market access negotiations. | UN | وينبغي مراعاة التقييم الذي أجرته البلدان النامية ومعالجته معالجة فعالة في نتائج المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق. |
Within the Committee, agreement was also reached on arrangements for conclusion of the market access aspect of the negotiations under Article XXIV:7 of the 1994 GPA. | UN | وتم التوصل أيضا داخل اللجنة إلى اتفاق بشأن الانتهاء من الجانب المتعلق بالوصول إلى الأسواق في المفاوضات الجارية بموجب المادة الرابعة والعشرين: 7 من اتفاق الاشتراء الحكومي لعام 1994. |
The studies are to be summarized in a report so as to provide practical policy guidance, with focus placed on the market access perspective, regional integration strategies and trade negotiations. | UN | ويتوخى تلخيص هذه الدراسات في تقرير حتى يتسنى تقديم توجيه عملي في مجال السياسات، مع التركيز على منظور النفاذ إلى الأسواق واستراتيجيات التكامل الإقليمي والمفاوضات التجارية. |
Strengthening the capacity of the rural communities in least developed countries to utilize the market access opportunities provided by duty free quota free and enhancing value-added of their traditional products | UN | تعزيز قدرة المجتمعات الريفية في أقل البلدان نموا في مجال استخدام فرص النفاذ إلى الأسواق التي يتيحها تسهيل الإعفاء من شَرْطَي الرسوم الجمركية والحصص وتعزيز القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية |
the market access results of the Uruguay Round Agreement on Agriculture might provide all LDCs, including Ethiopia, with new possibilities to benefit from the different schemes extended to them by their trading partners. | UN | إن نتائج فرص الوصول إلى اﻷسواق لاتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة قد توفر لجميع أقل البلدان نمواً، بما فيها اثيوبيا، إمكانات جديدة للاستفادة من مختلف المخططات المقدمة لها من شركائها التجاريين. |
6. Increased market transparency is essential in order to improve the market access for forest products and services [, including those coming from sustainable managed forests]. | UN | ٦ - ومن الضروري زيادة شفافية اﻷسواق من أجل تحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق أمام المنتجات والخدمات الحرجية ]، بما في ذلك المتحققة من الغابات ذات اﻹدارة المستدامة[. |
the market access conditions negotiated under the Uruguay Round have opened new opportunities for market diversification, both for exports and for supply of inputs from the most competitive sources. | UN | ٥٤- أتاحت شروط الوصول الى اﻷسواق التي تم التفاوض عليها في إطار جولة أوروغواي فرصاً جديدة لتنويع اﻷسواق، سواء للصادرات أو لتوريد المدخلات من أكثر المصادر منافسة. |
The inability of LDCs to make better use of the market access concessions granted to them is explained by a variety of factors. | UN | ويُعزى عجز أقل البلدان نمواً عن استخدام أفضليات دخول الأسواق الممنوحة لها استخداماً أفضل إلى عوامل عديدة. |