the Martens clause bears the marks of its period; it is not easy of interpretation. | UN | يحمل شرط مارتنز علامات الفترة التي ولد فيها؛ وليس من السهل تفسيره. |
the Martens clause has thus become an established and integral part of the corpus of current customary international law. | UN | ومن ثم، فقد أصبح شرط مارتنز جزءا قائما لا يتجزأ من جماع القانون الدولي العرفي الحالي. |
In cases not covered by a specific rule, certain fundamental protections are afforded by the " Martens clause " . | UN | وفي الحالات التي لا تشملها قاعدة محددة، يوفر " شرط مارتنز " بعض أوجه الحماية الأساسية. |
We therefore agree with the view that the Martens clause reverses the classical assumption of international law. | UN | وعليه، فنحن مع وجهة النظر القائلة بأن شرط مارتينز يعكس الافتراضات الكلاسيكية للقانون الدولي. |
Of particular importance is the recognition by the Court of the continuing existence and applicability of the Martens clause, which affirms that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons. | UN | ومما يتصف بأهمية خاصة اعتراف المحكمة باستمرار وجود شرط مارتينز وقابلية تطبيقه، وهو الشرط الذي يؤكد أن مبادئ وأنظمة القانون اﻹنساني تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
2. Text of the Martens clause and article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 | UN | التذييل ٢- نص مبدأ مارتنز والمـــادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١٢٣ |
These principles relate to the right to choose means of warfare, the unnecessary suffering principle, and the Martens clause. | UN | وتتصل هذه المبادئ بالحق في اختيار وسائل الحرب، ومبدأ اﻵلام غير اللازمة، وشرط مارتنز. |
85. Like common article 3, the importance of the Martens clause should not be underestimated. | UN | ٥٨- وكما في حال المادة ٣ المشتركة، ينبغي عدم التقليل من أهمية شرط مارتنز. |
58. the Martens clause of The Hague Convention of 1899 provided a bottom line for the treatment of civilians and non-combatants in situations of armed conflict. | UN | 58- ووفر شرط مارتنز في اتفاقية لاهاي لعام 1899 الأساس لمعاملة المدنيين وغير المحاربين في حالات النزاع المسلح. |
Some States argued that the Martens clause depends on proof of the separate existence of a rule of customary international law prohibiting the use of a particular weapon, and that there is no such prohibitory rule in the case of nuclear weapons. | UN | قالت بعض الدول إن شرط مارتنز يتوقف على وجود قاعدة مستقلة في القانون الدولي العرفي تحظر استخدام سلاح معيﱠن، وإنه لا توجد قاعدة مانعة من هذا القبيل في حالة اﻷسلحة النووية. |
However, an initial difficulty is this. As is recognized in paragraphs 78 and 84 of the Court's Advisory Opinion, it is accepted that the Martens clause is a rule of customary international law. | UN | إلا أنه يثير صعوبة منذ البداية، وهي أن من المقبول به، كما اعترفت بذلك المحكمة في الفقرتين ٧٨ و٨٤ من فتواها، أن شرط مارتنز قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
It is also difficult to accept that all that the Martens clause did was to remind States of their obligations under separately existing rules of customary international law. | UN | ومن الصعب أيضا القبول بأن كل ما يفعله شرط مارتنز هو تذكرة الدول بالتزاماتها بموجب قواعد مستقلة موجودة في القانون الدولي العرفي. |
Hence, it is useful to consider the implications of the view that the Martens clause is not by itself relevant to the issue of legality of the use of nuclear weapons. | UN | ولذلك من المفيد أن يُنظَر في آثار الرأي القائل إن شرط مارتنز في حد ذاته ليس ذا صلة بمسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية. |
The United Kingdom argues that the terms of the Martens clause make it necessary to point to a rule of customary law outlawing the use of nuclear weapons. | UN | وتدفع المملكة المتحدة بأن أحكام شرط مارتينز تجعل من الضروري اﻹشارة إلى قاعدة من قواعد القانون العرفي تحرم استعمال اﻷسلحة النووية. |
18. It is obvious that the development of HRsL increases the frequency of potential violations of the Martens clause. | UN | 18- ومن الواضح أن تطور قانون حقوق الإنسان يزيد من تواتر انتهاكات شرط مارتينز. |
5. Role of the Martens clause in the protection of the environment | UN | ٥ - دور شرط " مارتينز " في حماية البيئة |
The Court would likewise refer, in relation to these principles, to the Martens clause, which was first included in the Hague Convention II with Respect to the Laws and Customs of War on Land of 1899 and which has proved to be an effective means of addressing the rapid evolution of military technology. | UN | وبالمثل، تشير المحكمة، فيما يتعلق بهذين المبدئين، إلى شرط مارتينز الذي تضمنته ﻷول مرة اتفاقية لاهاي الثانية المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام ١٨٩٩ والذي ثبت أنه وسيلة فعالة لمعالجة التطور السريع للتكنولوجيا العسكرية. |
It was argued that the development of rules applicable in all situations might be achieved by developing the Martens clause. | UN | واحتُج بأن وضع قواعد واجبة التطبيق في جميع الحالات يمكن أن يتم من خلال تطوير مبدأ مارتنز. |
TEXT OF the Martens clause AND ARTICLE 3 COMMON | UN | نص مبدأ مارتنز والمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف |
57. In respect of the question of the application of the Martens clause to the situations in question, the Republic of Croatia is of the opinion that the value of the Martens clause in respect of its application to the situations of internal strife, disturbances or riots should not be doubted. | UN | ٧٥- وفيما يتعلق بمسألة تطبيق مبدأ مارتنز على الحالات موضوع البحث، ترى جمهورية كرواتيا أن قيمة هذا المبدأ من حيث تطبيقه على حالات الصراعات أو الاضطرابات أو المشاغبات الداخلية لا ينبغي أن يكون موضع شك. |
These examples include: the Hague Convention of 1907 Concerning the Laws and Customs of War on Land; Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949; and the Martens clause. | UN | وتشمل هذه الأمثلة ما يلي: اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية؛ والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ وشرط مارتنز(). |
These statements support an impression that the Martens clause was intended to fill gaps left by conventional international law and to do so in a practical way. | UN | هذه البيانات تؤيد الانطباع القائل إنه قُصد بشرط مارتنز أن يسد الفجوات التي يتركها القانون الدولي الاتفاقي، وأن يفعل ذلك بطريقة عملية. |
Finally, humanitarian law, in accordance with the Martens clause, clearly establishes that the " dictates of the public conscience " are to be considered binding in cases where the law is not specific. | UN | وأخيراً، ينص القانون الإنساني بوضوح، وفقاً " لشرط مارتنز " على اعتبار " ما يمليه الضمير العام " ملزماً في الحالات التي لا يكون القانون فيها محدداً. |
The Court cites, inter alia, the Martens clause “as an affirmation that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons” (para. 87). | UN | وتستشهد المحكمة بجملة أمور منها حكم مارتنز " كتأكيد لانطباق مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني على اﻷسلحة النووية " )الفقرة ٧٨(. |