The Committee also recommends that the Government involve the mass media in promoting positive images of women leaders. | UN | كما توصي اللجنة الحكومة بإشراك وسائط الإعلام في ترويج الصورة الإيجابية للقيادات النسائية. |
Relations with the mass media in Belarus are being developed in strict accordance with the Constitution and current legislation on the press. | UN | يتم التعامل مع وسائط الإعلام في بيلاروس في احترام تام للدستور وقوانين الصحافة المعمول بها. |
She added that the country should therefore intensify its efforts in the form of awareness-raising and precautionary campaigns, and she emphasized the role of the mass media in these campaigns. | UN | وأضافت أنه ينبغي للمغرب أن يكثف جهوده بشن حملات تحسيسية ووقائية وأكدت دور وسائط الإعلام في هذه الحملات. |
The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. | UN | ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية. |
Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد. |
The workshop had focused on ratification of international human rights instruments, the dissemination of information on human rights and the role of the mass media in that endeavour. | UN | وركزت حلقة العمل على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الانسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان، وعلى دور وسائط الاعلام الجماهيري في هذا المسعى. |
To that end, the mass media in Hungary have undergone perhaps the most radical change in the Central and Eastern European countries by embarking upon a process of privatization of the press and overall democratization. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية مرت وسائط الإعلام الجماهيرية في هنغاريا بتغيير ربما كان أكثر التغييرات جذرية في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى، بالدخول في عملية تحويل الصحافة إلى القطاع الخاص والتحول الديمقراطي الشامل. |
It is also suggested that measures should be taken to improve the activities of the mass media in imparting information for children in their own language, including Albanian. | UN | ويُقترح أيضا اتخاذ تدابير لتحسين أنشطة وسائل الاعلام في نقل المعلومات إلى اﻷطفال بلغاتهم الخاصة، بما في ذلك اللغة اﻷلبانية. |
2.9 The complainants further submit that their case received large publicity in the mass media in Sweden. | UN | 2-9 ويدعي أصحاب الشكوى أيضاً أن قضيتهم حظيت بتغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام في السويد. |
2.9 The complainants further submit that their case received large publicity in the mass media in Sweden. | UN | 2-9 ويدعي أصحاب الشكوى أيضاً أن قضيتهم حظيت بتغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام في السويد. |
70. Allegations regarding the interference of the mass media in the administration of justice were brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | 70- وأُطلع المقرر الخاص على ادعاءات بشأن تدخل وسائط الإعلام في مجال إدارة القضاء. |
48. The role of the mass media in armed conflict needs special attention. | UN | 48 - ينبغي إيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في النـزاع المسلح. |
28. The Institute is consolidating its continued cooperation with the mass media in a partnership focused on strengthening publicity to as many partners as possible. | UN | 28- ويعضد المعهد تعاونه المتواصل مع وسائط الإعلام في شراكة تركز على تعزيز الإعلان عنه لأكبر عدد ممكن من الشركاء. |
To that end, we plan to host in Baku in 2007, under the aegis of the OIC, an international conference on the role of the mass media in developing tolerance and mutual understanding. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، نخطط لأن نستضيف في باكو سنة 2007، تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، مؤتمرا دوليا يكون معنيا بدور وسائط الإعلام في تنمية التسامح والتفاهم. |
The seminars examined a number of regulatory systems, contemporary legal issues in this connection, the regulation of the mass media in the era of the Internet and digital technologies, the requisite legal and regulatory basis for the establishment of commercial mass media, presentations and other relevant questions. | UN | وتم خلال الحلقات الدراسية النظر في المسائل المتعلقة بمختلف القواعد المنظمة لوسائط الإعلام، والمسائل الحقوقية المعاصرة المتعلقة بوسائط الإعلام، وتنظيم وسائط الإعلام في عصر الإنترنت والتكنولوجيات الرقمية، والأسس القانونية والتنظيمية اللازمة لإنشاء وسائط الإعلام، والعروض وسوى ذلك من المسائل ذات الصلة. |
7. Encourages the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence, with particular regard to children and young people, including through the planned expansion of the Culture of Peace News Network as a global network of Internet sites in many languages; | UN | 7 - تشجع على اشتراك وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛ |
Training of lawmakers and the judiciary, health professionals and the mass media in this respect is also recommended. | UN | كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال. |
(d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; | UN | )د( تقوية دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛ |
There was a need to involve the mass media in the task of changing social attitudes. | UN | ١٤ - وأشارت إلى ضرورة اشراك وسائط اﻹعلام الجماهيري في مهمة تغيير المواقف الاجتماعية. |
Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the these respects. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد. |
(d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; | UN | )د( تقوية دور وسائط الاعلام الجماهيري في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛ |
One of the most effective ways of reaching the Tribunal's target audiences and thus of changing public opinion has been to use the mass media in and beyond Rwanda. | UN | ومن أكثر الطرق التي تتبعها المحكمة فعالية للاتصال بالجماهير المستهدفة وبالتالي تغيير الرأي العام، استخدام وسائط الإعلام الجماهيرية في رواندا وخارجها. |
It is also suggested that measures should be taken to improve the activities of the mass media in imparting information for children in their own language, including Albanian. | UN | ويُقترح أيضا اتخاذ تدابير لتحسين أنشطة وسائل الاعلام في نقل المعلومات إلى اﻷطفال بلغاتهم الخاصة، بما في ذلك اللغة اﻷلبانية. |
34. Within the communications strategy, programmes can be designed to disseminate information through the mass media in order to increase awareness of relevant issues. | UN | 34 - ويمكن أن تدرج في إطار استراتيجية الاتصالات والبرامج المخصصة لنشر المعلومات عبر وسائط الإعلام الجماهيري من أجل زيادة الوعي بالمسائل ذات الصلة. |
To a considerable extent, these situations also reflect how effectively we have been able to package and present our activities to the mass media in a timely and news-oriented manner. | UN | وإلى حد كبير فإن هذه اﻷوضاع تعبر أيضا عن مدى ما استطعنا تحقيقه من فعالية في تجميع وعرض أنشطتنا على وسائط اﻹعلام الجماهيرية في حينه وبطريقة ملائمة للعرض اﻹعلامي. |