"the maternal mortality rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات بين الأمهات
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • ومعدل الوفيات النفاسية
        
    • ومعدل وفيات اﻷمهات
        
    • معدل وفيات النفاس
        
    • نسبة الوفيات النفاسية
        
    • نسبة وفيات الأمهات
        
    • فمعدلات وفاة المرأة أثناء النفاس
        
    • معدل تلك الوفيات
        
    • معدلات وفيات الأمومة
        
    • معدّل وفيات الأمهات
        
    Please provide information on the impact of unsafe abortion on women's health, including the maternal mortality rate. UN ويرجى تقديم معلومات عن أثر الإجهاض غير المأمون على صحة المرأة، بما في ذلك معدل وفيات الأمهات.
    There has also been a reduction of the maternal mortality rate, from 173 per 100,000 live births to 55.3 in 2007. UN وانخفض أيضا معدل وفيات الأمهات لدى الولادة من 173 لكل 000 100 ولادة حية إلى 55.3 في عام 2007.
    Target 6: Reduce by two-thirds the maternal mortality rate UN الغاية 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلثين
    Target 6: Reduce by three quarters the maternal mortality rate UN الهدف 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع
    the maternal mortality rate is 4 per 10,000 live births UN معدل وفيات الأمومة 4 لكل 000 10 مولود حي؛
    the maternal mortality rate dropped from 650 deaths per 100,000 live births in 1995 to 405 in 2005. UN وانخفض معدل وفيات الأمهات من 650 وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1995، إلى 405 وفيات في عام 2005.
    However, the maternal mortality rate was still very high in 2005, at 980 per 100,000 live births. UN ولا يزال معدل وفيات الأمهات مرتفعا جدا، إذ بلغ 980 حالة لكل 000 100 ولادة حية في عام 2005.
    Studies showed that up to 25 per cent of the maternal mortality rate could be linked to unsafe abortion. UN وأظهرت الدراسات أن ما يصل إلى 25 في المائة من معدل وفيات الأمهات يمكن ربطه بعمليات الإجهاض غير المأمونة.
    No study had been conducted, but illegal abortion was not a major contributing factor to the maternal mortality rate. UN ورغم أنه لم تجر دراسة عن الإجهاض غير القانوني، فإنه لا يشكل عاملا رئيسيا في معدل وفيات الأمهات.
    Target 1: Reduce the maternal mortality rate. UN الغاية 1: خفض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    The information provided in the report concerning the maternal mortality rate should be clarified. UN ومن الواجب أن يوضح ما ورد من معلومات في التقرير بشأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    We have reduced the maternal mortality rate to below the average for Latin America and the Caribbean. UN كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The Federated States of Micronesia is also on track to achieve the maternal mortality rate target. UN وتسير ولايات ميكرونيزيا الموحدة على المسار الصحيح لتحقيق الهدف المتعلق بتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    At the same time, the infant mortality rate had dropped from 18 to less than 15 per thousand and the maternal mortality rate had dropped from 45 to 14 per thousand. UN وفي خط مواز تراجع معدل وفيات الرضع من 18 إلى أقل من 15 لكل ألف، وانخفض معدل الوفيات النفاسية من 45 إلى 14 لكل ألف.
    the maternal mortality rate is 60 per cent. UN كما يبلغ معدل الوفيات النفاسية 60 في المائة.
    Slovenia further inquired on the measures undertaken to curb the maternal mortality rate. UN كما استفسرت سلوفينيا عن التدابير المتخذة لخفض معدل الوفيات النفاسية.
    the maternal mortality rate is estimated at 400 per 100,000. UN ويقدر معدل وفيات الأمومة ب400 لكل 000 100 حالة.
    Goal 5, target 6: Reduce by three quarters the maternal mortality rate UN الهدف 5، الهدف 6: تخفيض معدلات وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع
    Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. UN ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة.
    Maternal health services were clearly improved and the maternal mortality rate could be reduced from 465 to 337 women per 100,000 live births. UN وقد تحسنت خدمات صحة الأم بشكل واضح، وأمكن خفض معدلات الوفيات النفاسية من 465 إلى 337 امرأة لكل 000 100 مولود حي.
    There, the number of underweight children and hungry people and the maternal mortality rate have increased significantly in the last decade. UN فهناك، زاد عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن والأطفال الجياع ومعدل الوفيات النفاسية بشكل كبير خلال العقد الأخير.
    She also requested data on the number of female heads of households in Zambia and the maternal mortality rate. UN كما طلبت بيانات بشأن عدد ربات اﻷسر المعيشية في زامبيا ومعدل وفيات اﻷمهات.
    the maternal mortality rate was 96.3 per 100,000 live births in 2006. UN وفي 2006، بلغ معدل وفيات النفاس 96.3 في كل 000 100 ولادة حية.
    the maternal mortality rate fluctuates between two to seven mortality cases per 100,000 children born alive. UN وتتراوح نسبة الوفيات النفاسية بين حالتين وسبع حالات في كـل 000 100 مولود حي.
    She had heard that the maternal mortality rate was 6 per 1,000 live births. UN وقالت إنها سمعت أن نسبة وفيات الأمهات المتعلقة بالولادة هي 6 وفيات مقابل كل ألف ولادة طفل حي.
    33. The Committee is especially concerned at the very high maternal mortality rate, the second highest in the world, and regrets that there has been no progress in reducing the maternal mortality rate since the consideration of the State party's combined fourth and fifth periodic report in 2004. UN 33 - ويساور اللجنة القلق على نحو خاص إزاء الارتفاع الشديد في معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس، فهو ثاني أعلى معدل في العالم، وتأسف لعدم إحراز أي تقدم في تخفيض معدل تلك الوفيات منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في عام 2004.
    " 23. The Committee is concerned about the alarming increase in [the] maternal mortality rate. UN " 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة المنذرة بالخطر في معدلات وفيات الأمومة.
    Since my Government assumed office, the maternal mortality rate has been reduced from 2.9 to 2.6 and infant mortality to such a significant extent that our successes have been recognized with an award by the United Nations. UN ومنذ أن تولَّت حكومتي المسؤولية، تمّ خفض معدّل وفيات الأمهات من 2.9 إلى 2.6، وخفض وفيات الرضّع إلى حدٍّ جعل نجاحاتنا تستحق جائزة من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus