"the matrix of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصفوفة
        
    • بمصفوفة
        
    • المصفوفة
        
    • ومصفوفة
        
    In addition, the matrix of policy options and instruments was discussed. UN باﻹضافة الى ذلك، جرت مناقشة مصفوفة خيارات السياسة العامة واﻷدوات.
    In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    In line with the action " Programmes to improve infrastructure for water catchment, storage and distribution " set out in the matrix of actions, Grenada, with the support of UNEP, is promoting the use of rainwater through: UN 18 - تمشياً مع نشاط " برامج لتحسين البنية الأساسية لمستجمعات المياه والتخزين والتوزيع " الموضح بمصفوفة الأعمال ستقوم غرينادا بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنشيط استخدام مياه الأمطار من خلال:
    These goals, cross-referenced to the matrix of expected accomplishments and indicators, are as follows: UN وهذه الغايات التي تشير إليها المصفوفة المتعلقة بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، هي كالآتي:
    That shared vision was given specific form in the clear strategic direction set out in the action plan for 2014, the rules of the Council and the matrix of military inventories. UN وقد أعطيت تلك الرؤية المشتركة شكلا محددا في التوجه الاستراتيجي الواضح الوارد في خطة العمل لعام 2014، وفي قواعد المجلس ومصفوفة المخزونات العسكرية.
    He stated that its strategic action plan was similar to the matrix of the CBF. UN وقال إن خطة العمل الاستراتيجية لهذا الإطار تشبه مصفوفة إطار بناء القدرات.
    In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    The commitments made by the Commission and listed in the matrix of indicators should guide its pursuit of concrete achievements. UN كما ينبغي للالتزامات التي قطعتها اللجنة، والواردة في مصفوفة المؤشرات أن توجه مسعاها لتحقيق إنجازات محددة.
    In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    In our view, development can be achieved only through the matrix of pluralism, democracy, good governance, the rule of law and gender justice. UN وفي رأينا، لا يمكن تحقيق التنمية إلا من خلال إيجاد مصفوفة من التعددية والديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة بين الجنسين.
    In the case of gaskets, generation of significant quantities of dust is less likely as the chrysotile is bound into the matrix of the gasket. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية.
    In-country, the Humanitarian Coordinator should use these meetings in part to establish the matrix of needs and organizational activities, which will be refined as additional information and experience dictate. UN وينبغي لمنسق المساعدة الانسانية الموجود في البلد أن يستخدم هذه الاجتماعات جزئيا لتحديد مصفوفة الاحتياجات واﻷنشطة التنظيمية التي سيتم تنقيحها حسب ما تمليه المعلومات اﻹضافية والخبرة.
    A number of women also recommended adding water, the environment and the Transitional Justice Law to the matrix of demands. UN كما اقترحت عدد من النساء إضافة مجالي المياه والبيئة وقانون العدالة الانتقالية ضمن مصفوفة المطالب.
    And, with the matrix of Leadership, the planet Earth was saved. Open Subtitles ومع مصفوفة القيادة ثّمَ إنقاد كوكب الأرض
    It was agreed that the value of the matrix of participants and space-related programmes of the United Nations system included under chapter I of the structure would be reviewed by the Meeting at the next session. UN واتُّفق على أن يعيد الاجتماع النظر في قيمة مصفوفة أسماء المشاركين والبرامج ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة في دورته القادمة.
    If the first report is properly examined, it can be seen that the categories employed are not abstract but have strong roots in the matrix of legal sources. UN وإذا فُحص التقرير الأول فحصا ملائما، تبين أن الفئات المستعملة ليست مجرّدة بل مستمدة إلى حد بعيد من مصفوفة المصادر القانونية.
    The purpose of the meeting was to discuss the matrix of recommendations prepared by the experts group and the response of the Government towards developing a strategy for their effective implementation. UN وكان الغرض من الاجتماع مناقشة مصفوفة التوصيات التي أعدها فريق الخبراء والرد المقدمة من الحكومة بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ هذه التوصيات بشكل فعال.
    Analysis refers to the extraction, purification, separation, identification, quantification and reporting of POPs concentrations in the matrix of interest. UN يشير التحليل إلى استخلاص وتنقية وفصل وتحديد ووضع تقييم كمي والإبلاغ فيما يتعلق بتركيزات الملوثات العضوية الثابتة في مصفوفة الاهتمامات.
    This is related to the action " Strengthening regional mechanisms in support of sustainable development in SIDS " set out in the matrix of actions to operationalize the Mauritius Strategy. UN ويرتبط هذا الجهد بالنشاط المسمى " تقوية الآليات الإقليمية دعماً للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية " والموضح بمصفوفة الأعمال الرامية إلى تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    In addressing the action " programmes to strengthen sanitation and sewerage systems " set out in the matrix of actions, UNEP and the Governments of Jamaica and Guyana are currently developing a project proposal for funding by the EU-ACP Water Facility. UN 16 - في سياق التصدي لنشاط " برامج لتدعيم نظم الإصحاح ومياه البواليع " الموضح بمصفوفة الأعمال، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومتا جامايكا وغيانا بوضع اقتراح بمشروع يضمن الحصول على تمويل من مرفق مياه الجماعة الأوروبية ومجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    The Government has no objection to the inclusion in the matrix of official data previously contained on the website of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ليس لدى الحكومة أي اعتراض على أن تُدرج في المصفوفة بيانات رسمية موجودة سابقا في موقع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الإنترنت.
    In the light of the results of surveys of the position of human rights in school subjects and the matrix of values, principles and concepts, human rights will be incorporated into the education and higher education sectors by means of the following: UN وفي ضوء كل من نتائج الدراسات المسحية لواقع حقوق الإنسـان في المـواد الدراسية، ومصفوفة القيم والمبادئ والمفاهيم، يتم إدماج حقوق الإنسان في قطاعي التربية والتعليم العالي من خلال الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus