The Council decided to keep the matter under consideration at its following session. | UN | وقرر المجلس إبقاء المسألة قيد النظر في دورته التالية. |
Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. | UN | ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت. |
The Council decided to keep the matter under consideration at its next session, in parallel with the ongoing formulation of draft regulations by the Commission. | UN | وقرر المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر خلال دورته المقبلة، بالتوازي مع عمل اللجنة الجاري لصياغة المشروع. |
54. Authority concerning amparo, until now a function of the Court's Constitutional Division, has now been expanded to its other Divisions, depending upon the matter under consideration. | UN | ٤٥ - أما السلطة المتعلقة بحق الحماية، وهو اختصاص ظل حتى اﻵن منوطا بالشعبة الدستورية للمحكمة، فقد وسع نطاقه ليشمل شعبها اﻷخرى، رهنا بالمسألة قيد النظر. |
During that meeting, the delegation transmitted written responses to several written questions, made a presentation relating to the matter under consideration and provided additional clarification. | UN | وخلال ذاك الاجتماع، قدم الوفد ردوداً كتابية على عدد من الأسئلة المكتوبة وأجرى عرضا يتصل بالمسألة قيد النظر وقدم مزيدا من التوضيحات. |
Such temporary exclusions shall be made only where the matter under consideration is sensitive. | UN | ولا تجوز مثل حالات الاستبعاد المؤقت هذه إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً. |
4. Regrets the recurrent late introduction of the reports on the matter under consideration, which hinders their proper examination by the General Assembly, and requests the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to submit their reports in a timely manner; | UN | 4 - تعرب عن أسفها لتأخر تقديم التقارير المتعلقة بالموضوع قيد النظر بشكل متكرر، بما يحول دون قيام الجمعية العامة بدراستها بشكل ملائم، وتطلب إلى الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقديم تقاريرهما في الوقت المناسب؛ |
29. The Security Council agrees that, when non-members are invited to speak to the Council, those who have a direct interest in the outcome of the matter under consideration may speak prior to Council members, if appropriate. | UN | 29 - يوافق مجلس الأمن على أنه عند دعوة غير الأعضاء إلى التكلم أمام المجلس يجوز لمن لهم اهتمام مباشر بنتيجة دراسة المسألة موضع النظر أن يتكلموا قبل أعضاء المجلس، حسب الاقتضاء. |
The Council decided to keep the matter under consideration at its following session. | UN | وقرر المجلس إبقاء المسألة قيد النظر في دورته التالية. |
Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. | UN | ووفقاً لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت. |
The issue of the status of women in the Secretariat could also be discussed but, in the opinion of his delegation, it had no direct bearing on the matter under consideration. | UN | وأضاف أنه يمكن أيضا مناقشة قضية مركز المرأة في اﻷمانة العامة لكن وفده يرى أن هذه المسألة لا تؤثر بصورة مباشرة في المسألة قيد النظر. |
The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication, and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter under consideration. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على مقبولية الرسالة، وأنها قامت بصياغة ملاحظات مفصلة فيما يتعلق بمضمون المسألة قيد النظر. |
Outside interference was regrettable; the matter under consideration fell under the purview of the Human Rights Council and its universal periodic review, not the Committee. | UN | وأشارت إلى أن التدخُّل الخارجي هو أمر يدعو للأسف؛ إذ أن المسألة قيد النظر تدخل ضمن اختصاص مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه وليست من اختصاص اللجنة. |
Furthermore, the statements also clearly challenge the sovereignty and integrity of a State member of the Council, namely the Kingdom of Bahrain, by claiming the right to determine its political choices and affiliations in the matter under consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، تطعن تلك التصريحات بوضوح في سيادة وسلامة دولة عضو في المجلس، وهي مملكة البحرين، بادعاء امتلاك الحق في تحديد خياراتها وانتماءاتها السياسية في المسألة قيد النظر. |
If it does so determine, the Meeting of States Parties may suggest to the States Parties concerned ways and means further to clarify or resolve the matter under consideration, including the initiation of appropriate procedures in conformity with international law. | UN | وإذا قرر اجتماع الدول الأطراف ذلك، جاز له أن يقترح على الدول الأطراف المعنية سبلا ووسائل لزيادة توضيح المسألة قيد النظر أو حلها، بما في ذلك تحريك الإجراءات الملائمة طبقا للقانون الدولي. |
He also had concerns about the proposal to give special political missions access to the reserve mechanisms established and financed by Member States to ensure the uninterrupted functioning of peacekeeping operations: it was crucial that the Assembly's decisions on the matter under consideration should have no adverse effect on those operations. | UN | وأعرب أيضا عن مخاوف بشأن اقتراح إتاحة استفادة البعثات السياسية الخاصة من الآليات الاحتياطية التي أنشأتها وتمولها الدول الأعضاء لكفالة استمرارية أداء عمليات حفظ السلام؛ مؤكدا على أهمية ألا يكون لقرارات الجمعية العامة المتصلة بالمسألة قيد النظر أي تأثير سلبي على تلك العمليات. |
51. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that she would still like information on when discussions had been held and a decision taken on document A/C.5/52/42, which was closely related to the matter under consideration. | UN | ٥١ - السيدة سيلوت برافو )كوبا(: قالت إنها لا تزال تود الحصول على معلومات عن الوقت الذي أجريت فيه مناقشات بشأن الوثيقة A/C.5/52/42 واتخذ قرار بشأنها، وهي وثيقة شديدة الصلة بالمسألة قيد النظر. |
We ourselves — though in a completely different context than that surrounding the matter under consideration — are benefiting from the presence of the United Nations in the form of the United Nations Verification Mission in Guatemala, which has played a fundamental role in the consolidation of our peace process. | UN | ونحن أنفسنا - وإن يكن في سياق مختلف كليا عن السياق المحيط بالمسألة قيد النظر - نستفيد من وجود اﻷمم المتحدة الذي يتخذ شكل بعثــة تحقــق في غواتيمالا، حيث اضطلعت هناك بدور أساسي في تعضيد عملية السلام التي نضطلع بها. |
Such temporary exclusions shall be made only where the matter under consideration is sensitive. | UN | ولا تجوز مثل حالات الاستبعاد المؤقت هذه إلا عندما يكون الموضوع قيد النظر حساساً. |
31. The Security Council agrees that, when non-members are invited to speak to the Council, those who have a direct interest in the outcome of the matter under consideration may speak prior to Council members, if appropriate. | UN | 31 - يوافق مجلس الأمن على أنه عند دعوة غير الأعضاء إلى التكلم أمام المجلس يجوز لمن لهم اهتمام مباشر بنتيجة دراسة المسألة موضع النظر أن يتكلموا قبل أعضاء المجلس، حسب الاقتضاء. |