The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Board will continue in its future audits of warehouses to keep the matter under review. | UN | وسيواصل المجلس، في عمليات مراجعته لحسابات الموجودات في المستقبل، إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Portugal accepts this recommendation, has implemented it, and will keep the matter under review. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصية وقد نفذتها وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
We will keep the matter under review, in order to increase the consolidation of our current efforts. | UN | وسنبقي هذه المسألة قيد الاستعراض من أجل زيادة تعزيز جهودنا الحالية. |
Portugal accepts the recommendation and will keep the matter under review. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصية، وستبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Board will keep the matter under review in the current audit cycle. | UN | وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات. |
52. The Board will keep the matter under review. | UN | 52 - سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. | UN | وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة. |
The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. | UN | وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة. |
However, they continue to keep the matter under review. | UN | بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض. |
They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. | UN | وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة. |
They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. | UN | وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة. |
The Board acknowledges that some action has been taken in this area and will keep the matter under review. | UN | ويحيط المجلس علما باتخاذ بعض اﻹجراءات في هذا المجال، وسيبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The wish was nevertheless expressed to keep the matter under review for the future. | UN | ومع ذلك، تم اﻹعراب عن الرغبة في إبقاء المسألة قيد الاستعراض في المستقبل. |
The Board maintained its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated and urged the Administration to keep the matter under review. | UN | وتمسك المجلس برأيه الذي مفاده أن هذه الترتيبات من شأنها أن تكفل بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية، وحث الإدارة على إبقاء المسألة قيد الاستعراض. |
The draft resolution was submitted with a view to keeping the matter under review in the hope that it could be resolved promptly. | UN | ويجري تقديم مشروع القرار بغية إبقاء المسألة قيد الاستعراض بأمل إمكان حسمها على وجه السرعة. |
The external auditor will keep the matter under review. | UN | سيبقي مراجع الحسابات الخارجي هذه المسألة قيد النظر |
The external auditor will keep the matter under review. | UN | سيبقي مراجع الحسابات الخارجي هذه المسألة قيد النظر. |
The draft resolution also notes the desirability of keeping the matter under review, as appropriate. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا استصواب إبقاء المسألة قيد النظر حسب الاقتضاء. |