Delegations were encouraged to provide information, including written contributions or proposals, they would deem relevant to the Secretariat on the matters discussed at the current session. | UN | ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة. |
the matters discussed will be carried forward to the completion strategy planned for the Tribunal. | UN | وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة. |
Some of the matters discussed in the report, including funding arrangements for OIOS activities and the appropriate reporting lines between the Office and the General Assembly, were related to the notion of operational independence. | UN | وتتصل بعض المسائل التي نوقشت في التقرير بمفهوم الاستقلال التشغيلي، ويشمل ذلك ترتيبات تمويل أنشطة المكتب والتسلسل الإداري المناسب بين المكتب والجمعية العامة. |
3. Recommends also that the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) make recommendations on the matters discussed at the Committee's meetings to the Executive Director of the Centre for her/his consideration and for further reporting to the Committee and to the Commission; | UN | ٣ - توصي أيضا بأن تقوم لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بوضع توصيات بشأن المسائل التي تناقش في اجتماعاتها إلى المدير التنفيذي للمركز لينظر فيها، وإبلاغها بعد ذلك إلى لجنة الممثلين الدائمين ولجنة المستوطنات البشرية؛ |
As a result, it would be beneficial if the adoption of the rules, regulations and procedures for the matters discussed in paragraph 15 above is completed by the spring session of the Authority in 1997, in order to provide the applicants time to submit their applications. | UN | وبناء على ذلك، سوف يكون من المفيد لو تم بحلول موعد دورة الربيع للسلطة في ١٩٩٧ اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات الواردة مناقشتها في الفقرة ١٥ أعلاه، وذلك ﻹتاحة الوقت اللازم للمستثمرين كي يقدموا طلباتهم. |
The President, at the request of the members, made a statement to the press along the lines of the matters discussed above. | UN | وأدلى الرئيس، بناء على طلب اﻷعضاء، ببيان إلى الصحافة وفق الخطوط العريضة للمسائل التي نوقشت أعلاه. |
Among the matters discussed were: | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت ما يلي: |
Among the matters discussed were: | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت ما يلي: |
Among the matters discussed were: | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت ما يلي: |
Most of the Palestinian participants at the Seminar came from areas that were still under military rule, and most of the matters discussed during the meeting could not be implemented in the absence of total sovereignty. | UN | فمعظم الفلسطينيين المشاركين في الحلقة الدراسية قدموا من مناطق لا تزال تخضع للحكم العسكري، ولا يمكن تنفيذ معظم المسائل التي نوقشت في الاجتماع في ظل عدم وجود سيادة كاملة. |
Among the matters discussed were the identification of strategies for enhancing collaboration and coordination between local communities and national-level actors and scientists, the preparation and implementation of local-level synergistic projects, capacity-building needs, and the provision of incentives for synergistic implementation at the local level. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت تحديد استراتيجيات لتحسين التعاون والتنسيق بين المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة والعلماء على الصعيد الوطني؛ وإعداد مشاريع قائمة على التآزر على الصعيد المحلي وتنفيذها؛ وتحديد احتياجات بناء القدرات وتوفير الحوافز للتنفيذ المتآزر على الصعيد المحلي. |
51. OIOS has issued a series of recommendations to address the matters discussed in the present report and to improve the state of discipline in the missions led by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 51 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت في التقرير الحالي وتحسين حالة الانضباط في البعثات التي توفدها إدارة عمليات حفظ السلام. |
I also announced my intention to instruct my Executive Committee on Peace and Security to propose concrete action on the matters discussed in my report, with a view to strengthening United Nations support for transitional justice and the rule of law in conflict and post-conflict countries. | UN | وأعلنتُ أيضا عن اعتزامي إصدار تعليمات إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، التي شكلتها، لتقوم باقتراح إجراءات عملية بشأن المسائل التي نوقشت في تقريري، بغية تعزيز دعم الأمم المتحدة للعدالة الانتقالية وسيادة القانون في البلدان التي تشهد صراعات، والبلدان التي تعيش مراحل ما بعد الصراع. |
86. On 22 November 2005, the Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic contacted the Commissioner to request more time to consider the matters discussed in the Barcelona meeting. | UN | 86 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتصل المستشار القانوني لوزارة الخارجية في الجمهورية العربية السورية برئيس اللجنة طالبا مزيد من الوقت للنظر في المسائل التي نوقشت في اجتماع برشلونة. |
142. Following their discussion the parties agreed to refer the matters discussed under this heading to a joint contact group on technical assistance and financial resources. | UN | 143- واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية. |
151. Following their discussion the parties agreed to refer the matters discussed under the present heading to a joint contact group on technical assistance and financial resources. | UN | 153- واتفقت الأطراف عقب المناقشة على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية. |
Following their discussion the parties agreed to refer the matters discussed under this heading to a joint contact group on technical assistance and financial resources to be established later during the meetings. | UN | 9 - واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية، يجري تشكيله في وقت لاحق خلال الاجتماعات. |
3. Recommends also that the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) make recommendations on the matters discussed at the Committee's meetings to the Executive Director of the Centre for her/his consideration and for further reporting to the Committee and to the Commission; | UN | ٣ - توصي أيضا بأن تقوم لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بوضع توصيات بشأن المسائل التي تناقش في اجتماعاتها إلى المدير التنفيذي للمركز لينظر فيها، وإبلاغها بعد ذلك إلى لجنة الممثلين الدائمين ولجنة المستوطنات البشرية؛ |
As a result, it would be beneficial if the adoption of the rules, regulations and procedures for the matters discussed in paragraph 15 above is completed by the spring session of the Authority in 1997, in order to provide the applicants time to submit their applications. | UN | وبناء على ذلك، سوف يكون من المفيد لو تم بحلول موعد دورة الربيع للسلطة في ١٩٩٧ اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات الواردة مناقشتها في الفقرة ١٥ أعلاه، وذلك ﻹتاحة الوقت اللازم للمستثمرين كي يقدموا طلباتهم. |
For ease of reference, cross-references to the matters discussed in the above papers are included. II. General | UN | وبغية تسهيل الإحالة إلى المراجع، تتضمن الورقة أيضا إشارات مرجعية مختلفة للمسائل التي نوقشت في الورقات المشار إليها أعلاه. |
Explaining that the group had not reached the point of discussing draft text in the body of the mercury instrument, he presented a conference room paper containing a written report that he had prepared with his co-chair outlining the matters discussed by the group, the proposals put forth by participants and proposals for intersessional work. | UN | وموضحاً أن الفريق لم يصل بعد إلى مرحلة مناقشة مشروع النص في متن صك الزئبق، وقدم ورقة غرفة اجتماع تتضمن تقريراً خطياً أعده بالاشتراك مع الرئيس المشارك يتضمن موجزاً للمسائل التي نوقشت في الفريق والمقترحات التي طرحها المشاركون والمقترحات بشأن العمل فيما بين الدورات. |