"the mauritanian authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الموريتانية
        
    • موريتانيا هو
        
    • للسلطات الموريتانية
        
    These allegations have never been supported by any documented proof, which the Mauritanian authorities would have examined and dealt with promptly. UN وهذه الادعاءات لم تدعمها قط أدلة موثقة ولو كانت هناك أدلة موثقة ﻷسرعت السلطات الموريتانية إلى دراستها والرد عليها.
    The Special Rapporteur makes several recommendations to the Mauritanian authorities, including: UN وقدم المقرر الخاص عدة توصيات إلى السلطات الموريتانية تشمل ما يلي:
    A decision in this regard is expected to be taken following my Special Representative's consultations with the Mauritanian authorities. English UN ومن المنتظر أن يُتخذ قرار بهذا الشأن عقب مشاورات يجريها ممثلي الخاص مع السلطات الموريتانية.
    The emergency diplomatic agreement concluded with the Mauritanian authorities allowed Spain to provide technical support to Mauritania in the form of humanitarian and medical assistance. UN وتؤكد أن الاتفاق الدبلوماسي الذي أُبرم على عجل مع موريتانيا هو الذي سمح لإسبانيا بتوفير الدعم التقني لموريتانيا في مجال المساعدة الإنسانية والصحية.
    We are also grateful to the Mauritanian authorities for all the facilities made available for the smooth running of our Summit. UN ونعرب عن امتناننا أيضا للسلطات الموريتانية على جميع التسهيلات التي أتاحتها من أجل حسن سير مؤتمر قمتنا.
    UNDP held talks with the Mauritanian authorities to facilitate their entry into Mauritania. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا.
    Some members of the group were detained by the Mauritanian authorities. UN واحتجزت السلطات الموريتانية بعض أفراد المجموعة.
    Some members of the group were detained by the Mauritanian authorities. UN واحتجزت السلطات الموريتانية بعض أفراد المجموعة.
    The complainant stresses that Morocco has not signed a readmission agreement with Senegal and, as a result, the Moroccan authorities decided simply to return him to Mauritania without informing the Mauritanian authorities. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المغرب لم يوقع على اتفاق للتسليم المتبادل مع السنغال، وبفعلتها تلك تكون السلطات المغربية قد قررت ببساطة طرده إلى موريتانيا دون إخطار السلطات الموريتانية.
    The complainant stresses that Morocco has not signed a readmission agreement with Senegal and, as a result, the Moroccan authorities decided simply to return him to Mauritania without informing the Mauritanian authorities. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المغرب لم يوقع على اتفاق للتسليم المتبادل مع السنغال، وبفعلتها تلك تكون السلطات المغربية قد قررت ببساطة طرده إلى موريتانيا دون إخطار السلطات الموريتانية.
    In March 2013, he met the Mauritanian authorities to discuss issues of mutual concern. UN وفي آذار/مارس 2013، اجتمع مع السلطات الموريتانية لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Subsequently, he was transferred to Libya by the Mauritanian authorities on 5 September. UN وبعد ذلك، نقلته السلطات الموريتانية إلى ليبيا في 5 أيلول/سبتمبر.
    The Frente Polisario handed them over to the Mauritanian authorities in Zouerate on 1 September 2010. UN وقد سلمتهم جبهة البوليساريو إلى السلطات الموريتانية في زويرات في 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    On 1 September, the migrants were transported to Nouakchott with approval of the Mauritanian authorities by a rented bus paid for by the Government of Mali. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، نقل المهاجرون بموافقة السلطات الموريتانية إلى نواكشوط في حافلة استأجرتها حكومة مالي.
    In contrast, thanks to the positive attitude of the Mauritanian authorities, a comprehensive approach could be taken to address the issues through exploring capacity-building possibilities with the Government and through addressing legislative gaps. UN وبالمقابل، وبفضل موقف السلطات الموريتانية الإيجابي، أمكن اعتماد نهج شامل لمعالجة المسائل المطروحة من خلال استكشاف إمكانات بناء القدرات مع الحكومة ومن خلال معالجة الثغرات التشريعية.
    Right of transit through Mauritania having been granted by the Mauritanian authorities on 8 November, IOM was able to facilitate the migrant's return to Nigeria. UN وبمنح السلطات الموريتانية للمهاجر حق العبور من خلال أراضي موريتانيا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، وتمكنت المنظمة الدولية للهجرة من تسهيل عودته إلى نيجيريا.
    the Mauritanian authorities are working with donors, to monitor the status of the use of the pledged funds while taking the necessary steps to guarantee swift implementation and ensuring that all sectors work together towards carrying out projects to which the international community has committed itself. UN وتعمل السلطات الموريتانية مع المانحين لمراقبة حالة استخدام المبالغ المتعهد بها، في حين تقوم باتخاذ الخطوات الضرورية لضمان التنفيذ السريع، ولكفالة أن تعمل جميع القطاعات معا نحو تنفيذ المشاريع التي التزم المجتمع الدولي بتمويلها.
    In that context, the Mauritanian authorities in power since April 2007 have undertaken urgent measures and formulated a development plan for the next three years. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت السلطات الموريتانية الحاكمة منذ نيسان/أبريل 2007 تدابير عاجلة، ووضعت خطة إنمائية للسنوات الثلاث القادمة.
    The emergency diplomatic agreement concluded with the Mauritanian authorities allowed Spain to provide technical support to Mauritania in the form of humanitarian and medical assistance. UN وتؤكد أن الاتفاق الدبلوماسي الذي أُبرم على عجل مع موريتانيا هو الذي سمح لإسبانيا بتوفير الدعم التقني لموريتانيا في مجال المساعدة الإنسانية والصحية.
    4.8 Lastly, the State party affirms that the diplomatic agreement concluded with Mauritania provided, inter alia, for the temporary presence in Mauritanian territory of Spanish security forces to provide the Mauritanian authorities with technical support and to ensure that intake and repatriation operations proceeded normally. UN 4-8 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أنه وفقاً للاتفاق الدبلوماسي الذي أبرمته مع موريتانيا، فقد أُوفِد أفرادٌ من قوات الأمن الإسبانية إلى موريتانيا لتقديم دعم تقني للسلطات الموريتانية والتأكد من حسن سير عمليات الاستقبال وإعادة الترحيل.
    4.8 Lastly, the State party affirms that the diplomatic agreement concluded with Mauritania provided, inter alia, for the temporary presence in Mauritanian territory of Spanish security forces to provide the Mauritanian authorities with technical support and to ensure that intake and repatriation operations proceeded normally. UN 4-8 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أنه وفقاً للاتفاق الدبلوماسي الذي أبرمته مع موريتانيا، فقد أُوفِد أفرادٌ من قوات الأمن الإسبانية إلى موريتانيا لتقديم دعم تقني للسلطات الموريتانية والتأكد من حسن سير عمليات الاستقبال وإعادة الترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus