"the measures mentioned in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المذكورة في
        
    • التدابير المشار إليها في
        
    • التدابير المشار اليها في
        
    • أن التدابير الواردة في
        
    In particular, he requested concrete examples of implementation of the measures mentioned in paragraphs 401 to 405 of the report. UN وقال إنه يود بصفة خاصة الحصول على أمثلة ملموسة عن تنفيذ التدابير المذكورة في الفقرات 401 إلى 405.
    the measures mentioned in the para's above have been applied during the last few years. UN طُبقت التدابير المذكورة في الفقرة المشار إليها أعلاه في الأعوام القليلة الماضية.
    Russia also intends to help the economic rehabilitation of this area in every possible way through the measures mentioned in the draft resolution. UN وتنوي روسيا كذلك أن تساعد على اﻹنعاش الاقتصادي لتلك المنطقة بكل طريقة ممكنة، من خلال التدابير المذكورة في مشروع القرار.
    However, organizations express difficulty with some of the measures mentioned in the report. UN إلا أن المؤسسات تواجه صعوبة إزاء بعض التدابير المشار إليها في التقرير.
    Please provide detailed information on the implementation of the measures mentioned in paragraph 132 of the report, aiming at ensuring that children involved in the armed conflict are treated as victims. UN 9- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 132 من التقرير والتي تهدف إلى ضمان معاملة الأطفال الذين أُشركوا في النزاع المسلح بوصفهم ضحايا.
    8. Further encourages the Government of Togo to request, where appropriate, the assistance of the Centre for Human Rights through its programme of advisory services and technical assistance in the implementation of the measures mentioned in paragraphs 5 and 7 above; UN ٨- تشجع كذلك حكومة توغو على أن تطلب، حيثما كان ذلك ملائما، المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في تنفيذ التدابير المشار اليها في الفقرتين ٥ و٧ أعلاه.
    She believed that the measures mentioned in articles 4 and 5 of the draft declaration on the elimination of violence against women were useful guidelines for implementing the provisions of General Assembly resolution 47/95. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التدابير المذكورة في المادتين ٤ و ٥ من مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة تشكل مبادئ توجيهية مفيدة لتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٥.
    116. Regarding access to health services, the measures mentioned in the replies to paragraphs 14 and 17 are also applicable to women in rural areas. UN 116- وفيما يتعلق بالوصول إلى الصحة، تنطبق التدابير المذكورة في الفقرتين 14 و17 أيضاً على النساء الريفيات.
    the measures mentioned in section 754 a must not cause an aggravation of the extent or seriousness of the offence, and the measures may only be conducted by police officers, cf. section 754 b. UN يجب ألا تتسبب التدابير المذكورة في المادة 754 أ في زيادة نطاق الجريمة أو خطورتها ولا يطبقها سوى أفراد الشرطة، انظر المادة 754 ب.
    In addition to the measures mentioned in the answer to recommendation 232, which are aimed at raising the number of women in academic positions at all levels, mention should also be made of paragraph 2b of Article 5 of the 1989 Act on the Advertising of Vacancies. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في الإجابة على التوصية 232، التي تستهدف زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية بجميع مستوياتها، ينبغي أن يشار أيضاً إلى الفقرة 2 ب من المادة 5 من قانون الإعلان عن الشواغر لعام 1989.
    In addition to the measures mentioned in previous reports, it should be noted that the Canada Labour Code, Part I, contains specific provisions concerned with the introduction of technological change. UN ١٤٣- باﻹضافة إلى التدابير المذكورة في التقارير السابقة، تجدر الملاحظة أن الباب اﻷول من قانون العمل الكندي يحتوي على أحكام محددة بخصوص ادخال تغييرات تكنولوجية على شروط العمل.
    (f) Paying adequate attention, when considering and enacting the measures mentioned in subparagraphs (b) to (e) above, to furthering the protection of human rights and the maintenance of the rule of law; UN )و( ايلاء الاهتمام المناسب ، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات الفرعية )ب( الى )ﻫ( أعلاه وسن تشريع بها ، للنهوض بحقوق الانسان والحفاظ على سيادة القانون ؛
    So far, however, no action has been taken, either through the measures mentioned in the letter of 13 January or otherwise, with regard to the expiry of the Judges' term of office in November 2005. UN إلا أنه لم يُتخذ، حتى الآن، أي إجراء، إما من خلال التدابير المذكورة في الرسالة المؤرخة 13 كانون الثاني/يناير أو من خلال تدابير أخرى، فيما يتعلق بانتهاء مدة ولاية القضاة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    17. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 1 and 6 above; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Calls upon all Member States, in particular those in the subregion, to fully implement the measures mentioned in paragraphs 1 and 6 above; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    Please also provide further information on the measures mentioned in paragraph 102 of the report, related to the identification of agro-toxic fumigation products and the report of its use. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المشار إليها في الفقرة 102 من التقرير والمتصلة بتحديد مواد التبخير الزراعية السمية والتقرير المتعلق باستخدامها.
    Had the Committee received such access, it could have become acquainted with the views of the representatives of the Israeli authorities on what had caused them to take the measures mentioned in the reports that came to the Committee. UN ولو سمح للجنة الوصول لتمكنت من التعرف على آراء ممثلي السلطات الإسرائيلية بشأن السبب الذي دعاهم إلى اتخاذ التدابير المشار إليها في التقارير التي حصلت عليها اللجنة.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section E.9 (e) above. UN (ب) يطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهرية غير الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع هاء - 9 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، وعندما يرتأى ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11 (e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    (b) The President of the Security Council is requested to raise with the President of the General Assembly, during their monthly informal meetings and when deemed appropriate, the measures mentioned in section F.11(e) above. UN (ب) يُطلب إلى رئيس مجلس الأمن أن يثير مع رئيس الجمعية العامة خلال اجتماعاتهما الشهريـــة غيــر الرسمية، ومتى اعتبر ذلك ملائما، التدابير المشار إليها في الفرع واو - 11 (هـ) أعلاه.
    Moreover, in paragraph 9 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General, in the context of the measures mentioned in paragraphs 7 and 8, to review all of the factors involved in the timely issuance of pre-session documentation, including the quality and timeliness of submission to the Office of Conference Services, and to report thereon to the Assembly at its forty-ninth session through the Committee on Conferences. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٩ من ذلك القرار، أن يستعرض، في إطار التدابير المشار اليها في الفقرتين ٧ و ٨ أعلاه، جميع العوامل الداخلة في إصدار وثائق ما قبل الدورة في حينها بما في ذلك نوعية ما يقدم منها إلى مكتب شؤون المؤتمرات وحسن توقيته وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    the measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. UN إذ أن التدابير الواردة في التقرير هي تدابير غير مباشرة وليست تدابير مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus