"the media in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسائط الإعلام في
        
    • دور وسائل الإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام في
        
    • ووسائل الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • الإعلام فعلياً في هذه
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    • وسائط الاتصال في
        
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    Belgium also referred to the 1998 Human Rights Act and, as noted in the State report, that this piece of legislation has been the subject of hostility among the media in the United Kingdom. UN وأشارت بلجيكا أيضاً إلى قانون حقوق الإنسان لعام 1998، وإلى أنه، على نحو ما ورد في تقرير الدولة، ما برح هذا القانون موضع تَهَجُّم من قِبَل وسائط الإعلام في المملكة المتحدة.
    The role of the media in the dissemination of negative images of human rights defenders has a strong weight in many countries, and has lead to creating negative perceptions of defenders, which has put them at further risk. UN إن دور وسائط الإعلام في نشر صور سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان لـه تأثيره القوي في بلدان كثيرة وأدى إلى خلق مفاهيم سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان مما عرضهم لمزيد من المخاطر.
    6. the media in the promotion of participation in cultural life UN 6- دور وسائل الإعلام في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    The StAR Initiative calls for action to dismantle barriers to asset recovery, strengthen the legal and financial systems of requesting States and include civil society and the media in the process. UN وتدعو مبادرة استعادة الموجودات المسروقة إلى العمل على إزالة الحواجز أمام استرداد الموجودات وتعزيز النظم القانونية والمالية في البلدان الطالبة، وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في هذه العملية.
    While he speaks about peace, President Abbas has done nothing to end the culture of incitement in the mosques, the schools and the media in the West Bank. UN وفي الوقت الذي يتكلم فيه الرئيس عباس عن السلام، لم يحرك ساكناً لإنهاء ثقافة التحريض في المساجد والمدارس ووسائل الإعلام في الضفة الغربية.
    Mr. Thelin said that there was a general uneasiness regarding the state of freedom of expression for the media in the Russian Federation. UN 32- السيد ثيلين: قال إن هناك عدم ارتياح عام بصدد حالة حرية التعبير المكفولة لوسائط الإعلام في الاتحاد الروسي.
    The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. UN والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته.
    Police parading of suspects before the media in the Philippines is welldocumented, and in this case the presence of media from the moment the author was first brought before a prosecutor undermined the fairness of the trial. UN ويعدّ عرض الشرطة للمشتبه فيهم على وسائط الإعلام في الفلبين أمراً موثّقاً، وقد أدى حضور وسائط الإعلام في هذه القضية منذ اللحظة التي عرض فيها صاحب البلاغ على وكيل النيابة إلى تقويض عدالة المحاكمة.
    The role and problems of the media in the modern family UN :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية
    Encouraging signs show progress towards increased freedom of the media in the country. UN وثمة دلائل مشجعة تشير إلى إحراز تقدم نحو زيادة حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Some participants also stressed the importance of the role of the media in the promotion of the Declaration. UN وأكد أيضاً بعض المشاركين على أهمية الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في الترويج للإعلان.
    It also highlighted the importance of the media in the democratic process and in the protection and promotion of citizens' rights. UN وشددت أيضاً على أهمية وسائط الإعلام في عملية الديمقراطية وفي حماية وتعزيز حقوق المواطنين.
    It expressed concern about the restrictions to freedom of the media in the country. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Thematic areas could include freedom of opinion and expression, rights and limitations; the role of the media in the promotion and protection of human rights; and socioeconomic rights and trafficking in persons. UN ويمكن للمجالات المواضيعية أن تشمل حرية الرأي والتعبير، والحقوق والقيود؛ ودور وسائط الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ والاتجار بالأشخاص.
    The country also boasts the Great Lakes Media Center, and the School of Journalism and Communication aimed at improving the quality of the role of the media in the country's governance. UN ويفخر البلد أيضاً بامتلاك مركز البحيرات الكبرى لوسائط الإعلام، ومعهد الصحافة والاتصال الذي يهدف إلى النهوض بدور وسائط الإعلام في تسيير البلد.
    65. There have been increasing reports of tightening curbs on the media in the recent past. UN 65 - ووردت أنباء متزايدة عن تشديد القيود المفروضة على وسائط الإعلام في الماضي القريب.
    It was increasingly important to establish a new world order of information given that the media in the developed world often distorted the news and events taking place in the developing countries. UN وتتزايد أهمية إقامة نظام عالمي جديد للمعلومات بالنظر إلى أن وسائط الإعلام في العالم المتقدم كثيرا ما تشوه الأخبار والأحداث التي تجري في البلدان النامية.
    32. A number of additional comments were made in relation to the role of the media in the fight against corruption. UN 32- وقُدم عدد من التعليقات الإضافية تتعلق بدور وسائط الإعلام في مكافحة الفساد.
    To establish the role of the media in the emergence of this phenomenon among girls UN الكشف عن دور وسائل الإعلام في ظهور هذه الحالات بين الفتيات.
    The intersessional meetings also provided an opportunity to organize briefings for government officials, scholars and the media in the host country. UN ورأى أن هذه الاجتماعات تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف.
    17. The Committee takes note of racial incidents as reported by the Human Rights Defender and the media in the State party. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بالأحداث العرقية التي أبلغت عنها هيئة الدفاع عن حقوق الإنسان ووسائل الإعلام في الدولة الطرف.
    They also emphasized the central role of RTI in reconciliation, as well as the need to ensure equitable access of all parties to the RTI broadcasting facilities, noting the positive role of the media in the process. UN كما أكدوا على الدور المركزي لهيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية في عملية المصالحة، وكذلك على الحاجة إلى ضمان وصول جميع الفرقاء إلى مرافق بثها بشكل منصف، مع ملاحظة الدور الإيجابي لوسائط الإعلام في العملية.
    (c) Conduct awareness-raising campaigns to inform the public about the negative impact of corporal punishment on children and actively involve children and the media in the process; and UN (ج) أن تشن حملات لإذكاء الوعي تطلع فيها الجمهور على العواقب السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال وأن تشرك الأطفال ووسائل الإعلام فعلياً في هذه العملية؛
    21. In terms of assistance to the media in the context of the elections, a Common Plan of Action for support to the Media has been put in place. UN 21 - ومن حيث تقديم المساعدة لوسائل الإعلام في سياق الانتخابات، اعتمدت خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام.
    :: Involve the media in the promotion of campaigns of mass communication, aiming at mass involvement; UN :: إشراك وسائط الاتصال في تنظيم حملات مكثفة للاتصالات تستهدف اجتذاب اهتمام الجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus