"the mediation process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الوساطة
        
    • بعملية الوساطة
        
    • لعملية الوساطة
        
    • وعملية الوساطة
        
    There is therefore an increased need for coordination within the United Nations system to collect and process the available expertise to feed the mediation process. UN ومن ثم، فهناك حاجة متزايدة إلى التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لجمع الخبرة المتاحة ومعالجتها لتغذية عملية الوساطة.
    Lastly, with regard to the informal system, only the parties to a dispute should be competent to initiate or terminate the mediation process, without interference from the Tribunal. UN وأخيرا فيما يتعلق بالنظام غير الرسمي، شددت على ضرورة منح أطراف المنازعة، دون غيرهم، اختصاص بدء عملية الوساطة أو إنهائها، دون أي تدخل من المحكمة.
    The Executive Director of 4Cs Trust is the convenor of the civil society committee on the mediation process. UN والمدير التنفيذي للائتلاف هو منظم اجتماعات لجنة المجتمع المدني بشأن عملية الوساطة.
    So many actors, mechanisms, structures and activities can be a wonderful source of enrichment in how to approach and conduct the mediation process. UN ويمكن أن يشكل هذا العدد الوافر من الجهات الفاعلة والآليات والهياكل والإجراءات مصدرا هائلا لإثراء النهج المتبع في عملية الوساطة وإجرائها.
    Without consent it is unlikely that parties will negotiate in good faith or be committed to the mediation process. UN وبدون تلك الموافقة فليس من المرجح أن يتفاوض الأطراف بحسن نية أو أن تكون ملتزمة بعملية الوساطة.
    Gaining support for the mediation process from all interested parties is key to a successful outcome. UN ويعتبر كسب التأييد لعملية الوساطة من جميع الأطراف مفتاح التوصل إلى نتيجة ناجحة.
    A flow chart describing the mediation process is annexed to the present report. UN وبرفقة هذا التقرير رسم بياني يصف عملية الوساطة.
    He underlined the need for patience and discretion at a delicate stage in the mediation process. UN وركز وكيل الأمين العام على الحاجة إلى التحلي بالصبر والحصافة في هذه المرحلة الدقيقة من عملية الوساطة.
    The Summit expressed satisfaction with the role played by OAU and the United Nations in the mediation process. UN وأعرب المؤتمر عن ارتياحه إزاء الدور الذي قامت به منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في إطار عملية الوساطة.
    Statements made during the mediation process shall remain confidential by all concerned and shall be inadmissible in subsequent litigation. UN وتبقى الإفادات المدلى بها أثناء عملية الوساطة سرية بالنسبة لجميع الجهات المعنية وغير مقبولة في أي دعوى قضائية لاحقة.
    Anything said or written during the mediation process is wholly confidential and should be inadmissible in subsequent litigation. UN وأي شيء يقال أو يكتب أثناء عملية الوساطة يكون سريا تماما، ولا يجوز استخدامه في أي إجراءات تقاضي تالية.
    My delegation concurs with this view, for when the mediation process is coherent and strengthened, the impact is much greater. UN ووفد بلادي يوافق على هذا الرأي، لأنه عندما تكون عملية الوساطة متماسكة ومعززة، يكون الأثر أكبر.
    the mediation process should be entrusted to an international personality with recognized authority and the ability to maintain a dialogue with both sides. UN وينبغي أن تُعهد عملية الوساطة إلى شخصية دولية يُعترف لها بالسلطة والقدرة على مواصلة الحوار مع كلا الطرفين.
    In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على الوسيط أن يستعين بصفات الإبداع والابتكار فضلاً عن اللباقة والتعاطف لمساعدة عملية الوساطة.
    The involvement of civil society and regional actors in the mediation process is to be stressed. UN ويجب التأكيد على مشاركة الجهات الفاعلة في عملية الوساطة على مستوى المجتمع المدني والمستوى الإقليمي.
    the mediation process also includes effective follow-up mechanisms. UN وتشمل عملية الوساطة أيضاً آليات فعالة للمتابعة.
    The possible impact of the peace agreement needs to be analysed during the mediation process. UN ومن الضروري خلال عملية الوساطة تحليل الأثر المحتمل لاتفاق السلام.
    The mediator should have a role in this, but the monitoring mechanism may require a bigger and more complex structure than the mediation process. UN وينبغي أن يكون للوسيط دور في ذلك، ولكن آلية المراقبة قد تتطلب هياكل أكبر وأكثر تعقيدا من عملية الوساطة.
    The process of mediation must be inclusive, in which all conflicting parties must be part of the mediation process as well as its outcome. UN ويجب أن تكون عملية الوساطة شاملة، ويجب أن تنخرط فيها جميع أطراف النزاع وتشارك في نتائجها.
    The Foreign Minister added that it was the Government of the Sudan that had not shown any commitment to the mediation process. UN وأضاف وزير الخارجية قائلا إن حكومة السودان هي التي لم تبد أي التزام بعملية الوساطة.
    Mediation cannot be started with the assumption that we have all the answers; the mediation process should be conducted in an objective, impartial and neutral manner, ensuring the involvement of stakeholders at all stages and their ownership of the process. UN والوساطة لا يمكن أن تبدأ بفرضية أن لدينا جميع الأجوبة؛ وعملية الوساطة ينبغي تنفيذها بطريقة موضوعية ومحايدة وغير منحازة، بما يضمن مشاركة أصحاب المصلحة في جميع المراحل وملكيتهم للعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus