"the medical reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير الطبية
        
    • بالتقارير الطبية
        
    • للتقارير الطبية
        
    • التقريران الطبيان
        
    • التقريرين الطبيين
        
    • والتقارير الطبية
        
    The Committee found that it was probable, based on the medical reports provided by the complainant which indicated that his injuries were consistent with his allegations, that he had been detained and tortured as alleged. UN وقد رأت اللجنة أن من المحتمل، بالاستناد إلى التقارير الطبية المقدمة من صاحب الشكوى التي تشير إلى أن إصاباته تتفق مع ادعاءاته، أن يكون قد جرى احتجازه وتعذيبه على النحو المُدّعى.
    The counsel also points out that the medical reports submitted are the result of emergency assistance. UN ويشير المحامي إلى أن التقارير الطبية المقدمة جاءت نتيجة مساعدة طارئة.
    It has, however, not indicated how the court has investigated the allegations, nor has it provided copies of the medical reports in this respect. UN بيد أنها لم تبين كيف حققت المحكمة في هذه الادعاءات، ولم تقدم نسخا من التقارير الطبية في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur was supplied with the medical reports by the defence counsel. UN وزود محامي الدفاع المقرر الخاص بالتقارير الطبية.
    Counsel also contends that the State party never sought an expert review of the medical reports nor contacted the Centre for Torture and Trauma Survivors. UN ويدفع المحامي أيضا بأن الدولة الطرف لم تلتمس أبدا استعراضا للتقارير الطبية من جانب الخبراء ولم تتصل بمركز الناجين من ضحايا التعذيب والصدمات.
    the medical reports considered by the Commission would be circulated to the Committee members. UN وستوزع التقارير الطبية التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أعضاء اللجنة الخامسة.
    the medical reports demonstrated that he suffered from a chronic disease, but that it was not possible to conclude that this condition was life threatening. UN وبينت التقارير الطبية أنه يعاني من مرض مزمن، ومع ذلك، تعذر الخلوص إلى أن حالته الصحية تشكل خطراً على حياته.
    the medical reports demonstrated that he suffered from a chronic disease, but that it was not possible to conclude that this condition was life threatening. UN وبينت التقارير الطبية أنه يعاني من مرض مزمن، ومع ذلك، تعذر الخلوص إلى أن حالته الصحية تشكل خطراً على حياته.
    Other claims failed as the medical reports appeared to contain alterations to the date of injury or were otherwise considered to be unreliable. UN ورُفضت مطالبات أخرى لأن التقارير الطبية تضمنت على ما يبدو تعديلات على تاريخ الإصابة أو اعتُبرت غير موثوقة.
    Moreover, he notes that he has already demonstrated the relevance of the medical reports. UN ويلاحظ الشاكي أيضا أنه أثبت من قبل صلاحية التقارير الطبية.
    The author also claims that the State party's argument about the doubtful origin of the medical reports is unfounded. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن حجة الدولة الطرف فيما يتعلق بأصل التقارير الطبية حجة بلا أساس.
    Furthermore, the State party has challenged the authenticity of the medical reports adduced by the author. UN وعلاوة على ذلك، طعنت الدولة الطرف في أصل تلك التقارير الطبية.
    H.M. maintained that the medical reports corroborated her allegation of the serious abuse she had suffered upon return to her home country. UN م. أن التقارير الطبية تدعم مزاعمها بتعرضها لإيذاء خطير بعد عودتها إلى بلدها الأصلي.
    H.M. maintained that the medical reports corroborated her allegation of the serious abuse she had suffered upon return to her home country. UN م. أن التقارير الطبية تدعم مزاعمها بتعرضها لإيذاء خطير عقب عودتها إلى بلدها الأصلي.
    The author also claims that the State party's argument about the doubtful origin of the medical reports is unfounded. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن حجة الدولة الطرف فيما يتعلق بأصل التقارير الطبية حجة بلا أساس.
    Furthermore, the State party has challenged the authenticity of the medical reports adduced by the author. UN وعلاوة على ذلك، طعنت الدولة الطرف في أصل تلك التقارير الطبية.
    The State party transmits copies of the medical reports and concludes that no signs of ill treatment were recorded. UN وترفق الدولة الطرف نسخا من التقارير الطبية وتخلص الى أنه لم تسجل علائم على إساءة معاملة.
    Over here you'II find all the medical reports death certificates, and lists of missing persons Open Subtitles هنا ستجد جميع التقارير الطبية شهادات وفاة؛ وقوائم المفقودين
    The Committee has taken note of the medical reports furnished by the complainant attesting to the various problems from which he is suffering, but nevertheless considers that they do not warrant the conclusion that the after-effects described were caused by acts of torture. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتقارير الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تبين مختلف العلل التي يعانيها، لكنها ترى أنها لا تبرر الاستنتاج بأن الآثار الموصوفة جاءت نتيجة أعمال تعذيب.
    The State party adopts the courts' interpretation of the medical reports that the injuries caused were slight and arose from the lawful use of necessary force, in accordance with article 78, paragraph 1, subparagraphs 1 and 2, of the Law on the Ministry of the Interior. UN وتتبنى الدولة الطرف تفسير المحاكم للتقارير الطبية الذي يفيد بأن الإصابات المتسبب فيها كانت طفيفة ونشأت عن الاستخدام القانوني للقوة اللازمة، وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية.
    the medical reports indicated that the complainant's suffering was attributable to his separation from his family and his precarious status in Switzerland. UN ويبين التقريران الطبيان أن صاحب البلاغ في الواقع يعاني من انفصاله عن أسرته وعدم شعوره بالأمان بسبب وضعه في سويسرا.
    The State party therefore endorses the assessment made by the domestic judicial authorities and contends that the medical reports do not establish the veracity of the alleged facts, and consequently do not constitute grounds to conclude that the complainant would actually face a risk of torture if returned to his country of origin. UN وتوافق الدولة الطرف بالتالي مع تحليل السلطات القضائية المحلية، وترى أن التقريرين الطبيين لا يثبتان صحة هذه المزاعم، ومن ثم، فهما لا يبرران استنتاج وجود خطر حقيقي للتعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي.
    In this respect, the Committee notes the complainant's detailed description of the treatment he was subjected to while in police custody and of the medical reports documenting the physical injuries inflicted on him and the long-lasting psychological damage. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد الوصف التفصيلي الذي قدمه صاحب الشكوى للمعاملة التي تعرض لها في أثناء احتجازه بالشرطة والتقارير الطبية المؤيدة للإصابات الجسدية التي لحقت به والأضرار النفسانية التي لا يزال يعاني منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus