"the meeting concluded that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخلص الاجتماع إلى أن
        
    • خلص الاجتماع إلى أن
        
    the meeting concluded that the level of verification achieved so far was not satisfactory and stated that further work was required. UN وخلص الاجتماع إلى أن مستوى التحقق الذي تم بلوغه حتى اﻵن غير مرض، وذكر أن اﻷمر يتطلب مزيدا من العمل.
    the meeting concluded that there was a need to assess formally the application of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وخلص الاجتماع إلى أن هناك ضرورة لإجراء تقييم رسمي لتطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    the meeting concluded that without a coordinated national drought policy, countries will continue to respond to drought in a reactive, crisis management mode. UN وخلص الاجتماع إلى أن البلدان ستستمر في التصدي للجفاف بأسلوب رد الفعل وإدارة الأزمات في غياب السياسات الوطنية المنسقة لمكافحة الجفاف.
    the meeting concluded that the socio-economic situation in the least developed countries remains precarious and -- given the current trends -- they were unlikely to achieve the objectives, goals and targets of the Programme. UN وخلص الاجتماع إلى أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا لا تزال هشة وإن من المستبعد في ظل الاتجاهات الحالية تحقيق مقاصد البرنامج وأهدافه وغاياته.
    the meeting concluded that a coherent and stable policy environment was essential to promoting sustainable planted forestry development. UN كما خلص الاجتماع إلى أن الأخذ بسياسات متسقة ومستقرة في مجال البيئة أمر أساسي لتشجيع التنمية المستدامة للغابات المزروعة.
    the meeting concluded that the proposed operation would contribute considerably to the stabilization of the situation in Darfur in its political, humanitarian and security dimensions. UN وخلص الاجتماع إلى أن العملية المقترحة ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الوضع في دارفور في أبعاده السياسية والإنسانية والأمنية.
    the meeting concluded that the issue of the costs of providing security for staff must be addressed with renewed urgency and stressed the need for sufficient resources to be allocated to implement the required security measures. UN وخلص الاجتماع إلى أن قضية تكاليف توفير اﻷمن للموظفين يجب مواجهتها باستعجال متجدد، وأكد ضرورة تخصيص موارد كافية لتنفيذ التدابير اﻷمنية المطلوبة.
    the meeting concluded that education and training remain the most essential tools for preparing defence and security forces as actors for human security. UN وخلص الاجتماع إلى أن التعليم والتدريب لا يزالان أهم الأدوات اللازمة لإعداد قوات الدفاع والأمن كجهات فاعلة لا بد منها لتحقيق الأمن البشري.
    the meeting concluded that access to correctional facilities by competent authorities and institutions would help to enhance survey conditions and treatment standards. UN وخلص الاجتماع إلى أن تيسير إطلاع السلطات والمؤسسات المختصة على المرافق الإصلاحية قد يساعد على تحسين ظروف الدراسة الاستقصائية ومعايير المعاملة.
    the meeting concluded that the haze problem has not been adequately addressed by the region and agreed to seek international expertise to develop a comprehensive plan of action with an effective monitoring and reporting mechanism. UN وخلص الاجتماع إلى أن المنطقة لم تعالج مشكلة السديم بالشكل الملائم واتفق المشاركون على الاستعانة بالخبرة الدولية لوضع خطة عمل شاملة تكون لها آلية فعالية للرصد والإبلاغ.
    the meeting concluded that a working definition should take into account both low forest cover in a country as a whole, and low forest conditions in locations in certain parts of a country. UN وخلص الاجتماع إلى أن أي تعريف عملي ينبغي أن يأخذ في الاعتبار كلاً من قلة الغطاء الحرجي في بلد بكامله وضعف الغابات في أنحاء معينة من البلد.
    47. the meeting concluded that consolidation and reliance on the successes achieved in the 50 years since the congresses began was prudent and necessary. UN 47- وخلص الاجتماع إلى أن توطيد أوجه النجاح التي تحققت في السنوات الخمسين منذ بدء المؤتمرات والاعتماد عليها مسألة حكيمة وضرورية.
    the meeting concluded that the Special Representative on the impact of armed conflict on children was best suited to serve as the focal point to coordinate efforts to obtain the release of children abducted by armed groups in northern Uganda. UN وخلص الاجتماع إلى أن الممثل الخاص المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال هو أفضل من يقوم مقام جهة الوصل من أجل التنسيق بين الجهود الرامية إلى الإفراج عن الأطفال المخطوفين من قبل الجماعات المسلحة في شمالي أوغندا.
    2. the meeting concluded that the report provided a stimulating analysis of the 1990s global context and the progress towards achieving the goals of the World Summit for Children. UN 2 - وخلص الاجتماع إلى أن التقرير قدم تحليلا هاما عن السياق العالمي في التسعينات والتقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    the meeting concluded that, with regard to road, rail, inland waterway and air transport, most of the landlocked and transit developing countries have promoted a range of bilateral and subregional transit agreements and arrangements. UN وخلص الاجتماع إلى أن معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية قد عملت على تشجيع إبرام مجموعة من اتفاقات وترتيبات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية فيما يتعلق بالطرق البرية والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية والنقل الجوي.
    the meeting concluded that the growing development needs of least developed countries as well as the multiple global crises require a global stimulus package for least developed countries and the creation of a special crisis-mitigation and resilience-building facility for least developed countries to enable them to respond to shocks. UN وخلص الاجتماع إلى أن الاحتياجات الإنمائية المتزايدة لأقل البلدان نموا، والأزمات العالمية المتعددة تتطلب حزمة من الحوافز العالمية تساعد تلك البلدان، وإنشاء مرفق للتخفيف من الأزمات وبتعزيز قدراتها على مقاومة الصدمات.
    31. the meeting concluded that renewable energy technologies could play a significant role in national poverty reduction strategies, enhanced energy security and access to affordable energy, as well as climate change mitigation. UN 31 - وخلص الاجتماع إلى أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يمكن أن تؤدي دورا هاما في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز أمن الطاقة والحصول على الطاقة بأسعار معقولة، فضلا عن التخفيف من تغير المناخ.
    the meeting concluded that landlocked developing countries and LDCs - many of which are located in Africa - were particularly in need of improved multimodal services and related investment in infrastructure. UN وخلص الاجتماع إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نمواً - وكثير منها يقع في أفريقيا - هي بحاجة خاصة إلى تحسين خدمات النقل المتعدد الوسائط لديها وإلى ما يتصل بذلك من استثمار في الهياكل الأساسية.
    Furthermore, the meeting concluded that the topic of system-wide reporting should become a more regular item for discussion in inter-agency forums. UN وعلاوة على ذلك، خلص الاجتماع إلى أن موضوع الإبلاغ على نطاق المنظومة ينبغي أن يصبح بندا عاديا بشكل أكبر لمناقشته في المنتديات المشتركة بين الوكالات.
    15. the meeting concluded that technical assistance was a key requirement for strengthening legal frameworks and building capacity in developing countries to enable them to effectively prevent and suppress not only terrorism but also other forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering. UN 15- خلص الاجتماع إلى أن المساعدة التقنية شرط أساسي لتعزيز الأطر القانونية وبناء القدرات في البلدان النامية لكي تتمكّن تلك البلدان من العمل بفعالية ليس على منع الإرهاب وقمعه فحسب، بل أيضا على منع وقمع الأشكال الأخرى من الجرائم، ومنها الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال.
    the meeting concluded that technical assistance was one of the key requirements to strengthen legal frameworks and build the capacity of developing countries to enable them to deal effectively with the prevention and suppression not only of terrorism but also of other forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering, including through the financing of terrorism. UN 19- خلص الاجتماع إلى أن المساعدة التقنية هي أحد المقتضيات الأساسية اللازمة لتعزيز الأطر القانونية وبناء قدرات البلدان النامية لتمكينها من التعامل بفعالية لا مع منع وقمع الإرهاب فحسب، بل ومع منع وقمع سائر أشكال الجريمة، ومنها الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال، بما يشمل تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus