For example, the meeting held in Geneva to mark the Commission's sixtieth anniversary could become an annual tradition. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يصبح الاجتماع المعقود في جنيف للاحتفاء بالذكرى الستين للجنة تقليداً سنوياً. |
At the meeting held in Quito in 2007, a joint plan of action for strengthening the collaboration in regard to the Declaration and the Second Decade was discussed. | UN | وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني. |
FINAL COMMUNIQUÉ OF the meeting held in LOMÉ ON 17 FEBRUARY 1999 | UN | البيان الختامي الصادر عن الاجتماع المعقود في لومي في ١٧ شباط/ |
South Africa had the honour to take part in the development of the Plan of Action on the Family in Africa during the meeting held in Cotonou, Benin. | UN | وقد شرف جنوب أفريقيا أنها شاركت في تطوير خطة عمل بشأن الأسرة في أفريقيا، أثناء الاجتماع الذي عقد في كوتونو، بنن. |
Another key agreement was the endorsement by the principals at the meeting, held in Nairobi on 4 and 5 August, that presidential decrees should be issued to address the blockage caused by the stalemate in Parliament. | UN | وثمة اتفاق رئيسي آخر توصل إليه كبار المسؤولين في الاجتماع الذي عقد في نيروبي في 4 و 5 آب/أغسطس تمثل في ضرورة إصدار مراسيم رئاسية للتصدي للمعوقات الناتجة عن حالة الجمود في البرلمان. |
The meeting, held in Bishkek, concerned the implementation of recommendations contained in his report on his mission to Kyrgyzstan. | UN | وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان. |
We recall the unfulfilled commitment made by developed countries at the meeting held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ونشير بهذا الصدد إلى التعهد الذي قطعته البلدان المتقدمة النمو في الاجتماع المعقود في غلن إيغلز بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولكنها لم تف به. |
137. In the fall of 2007, at the meeting held in Belgrade, BiH joined the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015, which have made major advances in protecting the rights of numerous national minorities in BiH. | UN | 137- وفي خريف عام 2007، وفي الاجتماع المعقود في بلغراد، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج الغجر 2005-2015 الذي أحرز خطوات عملاقة في مجال حماية حقوق العديد من الأقليات القومية في البوسنة والهرسك. |
We adopted important guidelines on money-laundering at the meeting held in Buenos Aires in December 1995. | UN | فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
the meeting held in Warsaw also adopted a decision on an emblem for the Antarctic Treaty, by converting the symbol used hitherto in practice into the formal emblem of the Treaty to be used by the Meeting, and by the Antarctic Treaty secretariat, once established. | UN | كذلك اعتمد الاجتماع المعقود في وارسو مقررا بشأن اتخاذ رمز لمعاهدة أنتاركتيكا بتحويل الشعار المستخدم للآن عمليا إلى رمز رسمي للمعاهدة يستخدم في الاجتماع وتستخدمه أمانة المعاهدة بمجرد إقراره. |
In this regard, we express our full support for the diplomatic process currently under way and our satisfaction at its initial results at the meeting held in Geneva on 8 September last. | UN | وفي هــذا الصــدد، نعرب عن تأييدنا التام للعملية الدبلوماسية الجاريــة حاليا، وعن ارتياحنا لنتائجها اﻷولية التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في جنيـــف يوم ٨ أيلول/ سبتمبـر الماضي. |
This fact became apparent in the meeting held in Vienna from 12 to 14 February. | UN | وتجلى هذا الواقع في الاجتماع المعقود في فيينا من ٢١ إلى ٤١ شباط/فبراير. |
Status of the programme and development since the meeting held in June 2007 | UN | حالة البرنامج والتطورات منذ الاجتماع الذي عقد في حزيران/يونيه 2007 |
Mr. Kadoumi, representing Palestine, had reported on the latest developments in the peace process, including the efforts undertaken and the obstacles encountered since the meeting held in Sharm el-Sheikh with a view to reviving the peace process. | UN | وقدم السيد قدومي، ممثلا لفلسطين، تقريرا عن آخر تطورات عملية السلام، بما في ذلك الجهود المبذولة والعراقيل القائمة منذ الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ بغية إحياء عملية السلام. |
In addition to the meeting held in South Africa last September, the Central American Workshop was held in El Salvador in January, and the Asian Workshop will be organized at Kathmandu this month. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماع الذي عقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر الماضي عقدت حلقة العمل لدول أمريكا الوسطى في السلفادور في كانون الثاني/يناير، وستنظم حلقة العمل اﻵسيوية في كاتماندو هذا الشهر. |
A recent example was the meeting held in Sana'a, Yemen, hosted by the United Kingdom, which convened partners in a priority country, allowing for fruitful information-sharing and a discussion of the pertinent security threats in that country. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك، الاجتماع الذي عقد في صنعاء، اليمن، واستضافته المملكة المتحدة، والذي جمع بين الشركاء في بلد ذي أولوية، مما أتاح تبادلا مثمرا للمعلومات ومناقشة للتهديدات الأمنية ذات الصلة في ذلك البلد. |
the meeting held in Washington in October this year sent out a message of commitment to improving the living conditions of the Palestinian people in the short term and to putting in place a long-term structure for economic growth. | UN | وقد بعث الاجتماع الذي عقد في واشنطن في تشرين اﻷول/اكتوبرهذا العام برسالة التزام بتحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني على المدى القريب، وإقامة هيكل لتحقيق النمو الاقتصادي على المدى الطويل. |
One of the major issues discussed at the meeting held in the seat of the Senate of the Republic of Poland was the role of women in the development strategy for Polish sport. | UN | وكان من القضايا الرئيسية التي نوقشت في الاجتماع الذي عُقد في مقر مجلس الشيوخ البولندي دور المرأة في استراتيجية تطوير الرياضة في بولندا. |
During the meeting, held in December 2010, the partnership was institutionalized. | UN | وأُضفي الطابع المؤسسي على الشراكة خلال الاجتماع الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
The meeting, held in Johannesburg from 17 to 20 June 2008, was attended by 23 participants. | UN | وحضر 23 مشاركا الاجتماع الذي عُقد في جوهانسبرغ من 17 إلى 20 حزيران/يونيه 2008. |
Bureau members reaffirmed their support for collaboration and coordination with other functional commissions, especially in the form of joint meetings of the Bureaux or their Chairs, as exemplified by the meeting held in 2004 between the Chair of the Commission on the Status of Women and the Chair of the Commission on Population and Development. | UN | وأكد أعضاء المكتب مجددا، دعمهم للتعاون والتنسيق مع اللجان الفنية الأخرى، ولا سيما في شكل اجتماعات مشتركة للمكاتب أو لرؤسائها، مثل الاجتماع المنعقد في عام 2004 بين رئيس لجنة وضع المرأة ورئيس لجنة السكان والتنمية. |
At the meeting held in Central Africa, the special issue was the role of women in the peace process. | UN | وفي اجتماع عقد في وسط أفريقيا، كان الموضوع الرئيسي هو دور المرأة في عملية السلام. |
The Security Council would consider the question of women and armed conflict as a result of the meeting held in Windhoek, as a joint initiative of the Department of Peacekeeping Operations and the Division for the Advancement of Women, in order to examine women's roles in five peacekeeping missions, the ways in which they had helped to keep peace, and how to proceed in the future. | UN | وسوف يبحث مجلس الأمن مسألة المرأة والصراع المسلح نتيجة للاجتماع المعقود في ويندهوك، بوصفه مبادرة مشتركة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة النهوض بالمرأة، من أجل بحث أدوار المرأة في خمس بعثات لحفظ السلام، والطرق التي تساعد بها على حفظ السلام، وكيفية الانطلاق في المستقبل. |
The meeting, held in South Africa, discussed the theme of strengthening cooperation among development partners in order to achieve sustainable development and use of mineral and energy resources in Africa. | UN | وناقش الاجتماع الذي انعقد في جنوب أفريقيا موضوع تعزيز التعاون فيما بين الشركاء في التنمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة واستخدام الموارد المعدنية والطاقة في أفريقيا. |