"the meeting provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأتاح الاجتماع
        
    • وقد أتاح الاجتماع
        
    • وقدم الاجتماع
        
    • وقد وفر الاجتماع
        
    • الاجتماع أتاح
        
    • إن الاجتماع يوفر
        
    • وقد شكل الاجتماع
        
    • الاجتماع يتيح
        
    • وشكل هذا الاجتماع
        
    • وكان الاجتماع بمثابة
        
    • وفّر الاجتماع
        
    the meeting provided an opportunity for inter-agency dialogue on emerging global challenges, including the food crisis and climate change, and to ensure coherence in the approach to regional development challenges. UN وأتاح الاجتماع فرصة للحوار المشترك بين الوكالات بشأن التحديات العالمية المستجدة، بما فيها أزمة الغذاء وتغير المناخ، وكفالة الاتساق في النهج المتبع إزاء التحديات الإنمائية في المنطقة.
    the meeting provided an excellent occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national, regional and international level. UN وأتاح الاجتماع فرصة ممتازة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    the meeting provided an opportunity to focus on an Asian identity. UN وأتاح الاجتماع فرصة للتركيز على الهوية الآسيوية.
    the meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة.
    the meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    the meeting provided an opportunity to highlight the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women under article 12 of the Convention. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتسليط اﻷضواء على عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار المادة ١٢ من الاتفاقية.
    the meeting provided an opportunity to discuss linkages between sustainable development and poverty eradication. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الصلات بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    the meeting provided a rare opportunity for the participants to hear first-hand accounts on the humanitarian impact of the use of nuclear weapons. UN وأتاح الاجتماع فرصة نادرة استمع فيها المشاركون إلى روايات مباشرة عن الأثر الإنساني لاستخدام الأسلحة النووية.
    the meeting provided an opportunity to prepare for a rapid start to the negotiations. UN وأتاح الاجتماع فرصةً للتحضير لبداية سريعة للمفاوضات.
    the meeting provided an opportunity to review the text in detail and for experts to provide important input for the improvement and completion of the text. UN وأتاح الاجتماع فرصة لاستعراض نص المبادئ التوجيهية بتفصيل ومكن الخبراء من تقديم مدخلات هامة من أجل تجويد النص وإتمامه.
    the meeting provided an opportunity to jointly review steps aimed at ensuring the consolidation of the transitional institutions. UN وأتاح الاجتماع فرصة لإجراء استعراض مشترك للخطوات اللازمة لضمان ترسيخ المؤسسات الانتقالية.
    the meeting provided an opportunity to discuss new investment strategies and partnerships, with a focus on sustainable development and inclusive growth. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة استراتيجيات وشراكات استثمارية جديدة، مع التركيز على التنمية المستدامة والنمو الشامل.
    the meeting provided African delegations with an opportunity to familiarize themselves with key issues of the treaty and prepare for the substantive negotiations. UN وأتاح الاجتماع فرصةً للوفود الأفريقية للاطِّلاع على المسائل الرئيسية المشمولة بالمعاهدة والتحضير للمفاوضات الموضوعية.
    the meeting provided a unique opportunity for the entire international community to respond to the acute problems of the LDCs. UN وأتاح الاجتماع فرصة فريدة للمجتمع الدولي بأسره للاستجابة الى المشاكل الحادة التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    the meeting provided an opportunity to identify concrete action to accelerate the implementation of the Programme of Action adopted in Paris in 1990. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتحديد اﻹجراءات العملية اللازمة لﻹسراع بخطى تنفيذ برنامج العمل المعتمـد فـي باريس فـي عـام ١٩٩٠.
    the meeting provided the Group with an opportunity to exchange views with the Government on progress being made to address the challenges facing Mali. UN وأتاح الاجتماع فرصة أمام الفريق لتبادل الآراء مع الحكومة بشأن التقدم المحرز في التصدي للتحديات التي تواجه مالي.
    289. the meeting provided an opportunity to compare the different opinions held in El Salvador on the question of habeas corpus. UN ٢٨٩ - وقد أتاح الاجتماع الفرصة لمقارنة اﻵراء المختلفة في السلفادور بشأن مسألة الحق في المثول أمام القضاء.
    the meeting provided a strategic platform to discuss the impact on children of armed violence, drug trafficking and organized crime, including in the context of migration to identify measures to address these serious manifestations of violence. UN وقد أتاح الاجتماع منبرا استراتيجيا لمناقشة الأثر المترتب على الأطفال من جراء العنف المسلح والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك في سياق الهجرة، بهدف تحديد التدابير الكفيلة بالتصدي لمظاهر العنف الخطيرة هذه.
    the meeting provided Governments and private-sector entities with practical, science-based strategies to tackle drought, including proactive mitigation and risk management strategies. UN وقدم الاجتماع للحكومات وكيانات القطاع الخاص استراتيجيات عملية قائمة على قواعد علمية للتصدي للجفاف، من بينها استراتيجيات استباقية للتخفيف من حدة آثاره وإدارة مخاطره.
    the meeting provided a platform for African Governments to review progress made in implementing the BPfA, fifteen (15) years after its adoption. UN وقد وفر الاجتماع منتدى للحكومات الأفريقية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد اعتماده بخمس عشرة سنة.
    He noted that the meeting provided a good opportunity to form regional alliances and share expertise and experiences. UN ولاحظ أن الاجتماع أتاح إقامة تحالفات إقليمية وتبادل الخبرات والتجارب.
    4. Participants commended UNCTAD's background note for its high quality and comprehensive analysis, and stated that the meeting provided a useful platform for bringing together experts, regulators and policymakers and allowing them to exchange experiences and lessons learned. UN 4- وأشاد المشاركون بمذكرة الأونكتاد لما اتسمت به من تحليل رفيع وشامل وقالوا إن الاجتماع يوفر منصة مفيدة لتلاقي الخبراء والمنظمين وصناع السياسات وتمكينهم من تبادل التجارب والدروس المستفادة.
    the meeting provided a forum for States parties to the CWC to present their needs for assistance and indicate what assistance they could offer to other States parties. UN وقد شكل الاجتماع منتدى للدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لعرض احتياجاتها إلى المساعدة، وتحديد نوع المساعدة التي يمكن لها أن تقدمها للدول الأطراف الأخرى.
    Finally, he noted that finding the proper balance between obligations and flexibility is indeed a difficult challenge, and the meeting provided an opportunity to contribute to a better understanding of how this challenge can be met. UN وأخيراً، لاحظ أن التوصل إلى توازن ملائم بين الالتزامات والمرونة هو بالفعل تحدٍ صعب، وأن الاجتماع يتيح فرصة للمشاركة في تحسين فهم كيفية مواجهة هذا التحدي.
    the meeting provided a forum for an exchange of views among members of the Council, troop-contributing countries and the Department on the latest developments with regard to UNMEE. UN وشكل هذا الاجتماع منتدى لإجراء تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات والإدارة بشأن أحدث التطورات فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    the meeting provided a platform for the sharing of experience and the establishment of partnerships to move forward the agenda for peace, development and stability. UN وكان الاجتماع بمثابة محفل لتبادل الخبرات وإقامة الشراكات بهدف المضي قدماً بجدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلام والتنمية والاستقرار.
    2. the meeting provided a forum for discussion of the latest developments and emerging challenges in international transport and trade facilitation. UN 2- وقد وفّر الاجتماع منبراً لمناقشة آخر التطورات والتحديات الناشئة في مجال تيسير النقل والتجارة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus