We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. | UN | ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها. |
The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting. | UN | كما اتُّفق على إحالة تقرير كامل عن الاجتماع إلى الاجتماع الوزاري. |
Pursuant to the decision of the Council, the Ad Hoc Expert Group will submit its report on the meeting to the Forum at its fifth session. | UN | وعملا بمقرر المجلس، سيقدم فريق الخبراء المخصص تقريره عن ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته الخامسة. |
He urged the meeting to adopt a practical and realistic approach towards the development of those priorities identified by the region which could be meaningfully undertaken with United Nations support. | UN | وحث الاجتماع على اعتماد نهج عملي وواقعي إزاء صياغة الأنشطة ذات الأولوية التي حددتها المنطقة والتي يمكن أن يكون من المفيد الاضطلاع بها بدعم من الأمم المتحدة. |
It agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Secretariat, working in consultation with the Vice-President, serving also as Rapporteur, and with the President. | UN | واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس. |
He concluded by affirming his support for the Programme and called on the meeting to be ambitious in response to the needs of current and future generations. | UN | واختتم بيانه بتأكيد دعمه للبرنامج ودعا الاجتماع إلى أن يكون طموحا في استجابته لاحتياجات الأجيال الراهنة والقادمة. |
Representatives of the meeting presented the conclusions of the meeting to the Social Forum as a means of ensuring NGO input into the Forum. | UN | وقدم ممثلو الاجتماع استنتاجات ذلك الاجتماع إلى المنتدى الاجتماعي كوسيلة لضمان إسهام المنظمات غير الحكومية في المنتدى. |
He invited the meeting to adopt paragraph 25 on that understanding. | UN | ودعا الاجتماع إلى اعتماد الفقرة 25 على هذا الأساس. |
I would, however, like to draw the attention of the meeting to two important issues. | UN | بيد أنني أود أن ألفت نظر الاجتماع إلى قضيتين مهمتين. |
The Co-Chairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the Assembly. | UN | ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة. |
The CoChairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the General Assembly. | UN | ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة. |
He called upon the meeting to adopt the report as a whole. | UN | ودعا الاجتماع إلى اعتماد التقرير في مجمله. |
Cancel the call, push the meeting to tomorrow and keep the lawyer on the sheets. | Open Subtitles | لتقم بإلغاء المؤتمر وتأجيل الاجتماع إلى الغد وليواصل المحامي عمله |
We'll tail her from the meeting to wherever she's decrypting your server. | Open Subtitles | سنتتبعها من الاجتماع إلى أين تخترق خادمك. |
In this connection, a call was made for the meeting to consider flexibility with regard to this financial obligation in order to prevent developing countries and small island developing States from being discouraged from nominating members of the Commission. | UN | وفي هذا الشأن، دُعي الاجتماع إلى أن ينظر في توخي المرونة في تطبيق هذا الالتزام المالي لتفادي ثني البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية عن ترشيح أعضاء للجنة. |
He urged the meeting to adopt a fair and reasonable solution to the question of how to deal with the six remaining seats. | UN | وحث الاجتماع على إيجاد حل عادل ومعقول لمسألة كيفية معالجة المقاعد الستة المتبقية. |
She concluded by encouraging the meeting to make strong recommendations to be implemented with minimum delays, in light of the concrete findings of the evaluation report. | UN | واختتمت ملاحظاتها بتشجيع المشاركين في الاجتماع على تقديم توصيات قوية تنفذ بأدنى تأخير في ضوء النتائج الملموسة لتقرير التقييم. |
They are designed to help participants at the meeting to recommend improvements in the implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument and to set goals for the future. | UN | والقصد منها هو مساعدة المشاركين في الاجتماع على التوصية بإدخال تحسينات على تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وتحديد أهداف للمستقبل. |
He asked the meeting to think about how it might use the remaining amount, some $50,000, which had been received late. | UN | وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق. |
That is why the Secretariat thought to move the meeting to Wednesday. | UN | ولهذا السبب فكرت الأمانة في نقل الجلسة إلى يوم الأربعاء. |
In that connection, we have high hopes for the meeting to be held this weekend in London. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نعلق آمالا كبيرة على الاجتماع الذي سيعقد في نهاية هذا الأسبوع في لندن. |
Subsequently, the representative of Kazakhstan attended the meeting to update the Committee on the current situation. | UN | 45 - وبعد ذلك، حضرت ممثلة كازاخستان الاجتماع لتقديم تحديث للجنة عن الوضع الحالي. |
The secretariat assisted these groups in commencing work, and has worked closely with the drafting groups since the meeting to develop the documents. | UN | وساعدت الأمانة هذه الأفرقة على بدء عملها، وعملت عن كثب مع أفرقة الصياغة منذ بداية الاجتماع من أجل بلورة الوثائق. |
Subsequently, a representative of South Sudan attended the meeting to update the Committee on the situation. | UN | 70 - وفي وقت لاحق، حضر ممثل عن جنوب السودان الاجتماع لتزويد اللجنة بمعلومات محدَّثة عن الحالة. |
Given the general agreement on the need to phase out methyl bromide as soon as possible, he urged the Parties to use the time of the meeting to make that happen. | UN | 243- واستحث الأطراف، بالنظر إلى الاتفاق العام القائم حول الحاجة إلى التخلص التدريجي من بروميد الميثيل بأسرع ما يمكن، على الاستفادة من وقت الاجتماع للعمل على تحقق ذلك. |
President Mbeki, however, expressed the view that it would not be appropriate for the meeting to decide on those crucial issues in the absence of President Gbagbo and FPI. | UN | لكن الرئيس مبيكي أعرب عن رأي مفاده أنه لن يكون من الملائم للاجتماع أن يبت في هذه القضايا الحاسمة في غياب الرئيس غباغبو والجبهة الشعبية الإيفوارية. |
She had hoped that they would also have proved acceptable to other nominating Parties, but the Community was prepared to compromise with the aim of bringing the meeting to a successful conclusion. | UN | وأعربت عن الأمل بأنها سوف تحظى بالقبول لدى الأطراف الأخرى الطالبة للتعيينات إلاّ أن الجماعة مستعدة للتوصل إلى حلول وسط بهدف الوصول بالاجتماع إلى نهاية ناجحة. |
The Board had endorsed the recommendations concerning improvement of transit cooperation and enhancing of the efficiency of transit services adopted at that Meeting, and had decided to forward the report of the meeting to the General Assembly for appropriate action. | UN | وأيد المجلس التوصيات المتعلقة بتحسين التعاون في مجال العبور وتعزيز كفاءة خدمات العبور التي اعتمدت في هذا الاجتماع، وقرر تقديم تقرير الاجتماع الى الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء المناسب. |